ALEXANDRE DUMAS SKYTTURNAR (LES TROIS MOUSQUETAIRES) (DE TRE MUSKETERER) SAGA Í FJÓRUM HEFTUM BJÖRN G. BLÖNDAL ÞÝDDI SIGLUFIRÐI BÓKAÚTGÁFAN HEIMDALLUR 1923 PRENTSMIÐJA SIGLUFJARÐAR Alexandre Dumas (Alexandr Dujma) er fæddur 1803 og dó 1870. Hann kom til Parísar tvítugur að aldri og fjekk þar skrifarastöðu hjá hertoganum af Orléans með því að hann skrifaði frábærlega fallega hönd, en jafnframt beitti hann penna sínum og hugarflugi á annan hátt. Árið 1826 kom út eftir hann skáldsagnahefti, en ekki vöktu þær sögur mikla eftirtekt, og ekki heldur leikrit, er hann gaf út ári seinna. Þar á móti fjekk fjörugt sögulegt leikrit, er kom út 1829 og nefndist »Hinrik 3. og hirð hans« góðar viðtökur og fylgdi því nú löng runa af hugmyndaríkum og ofsafengnum sögulegum leikritum, þar sem hann gaf tilhneigingum sínum til öfga og óstýrilætis lausan tauminn og var mörgum þeirra vel tekið bæði í París og erlendis. Dumas hlaut þó ekki heimsfrægð sína fyrir leikrit þessi, heldur fyrir skáldsögur sínar. Hann samdi slík feikn af þessum sögum, að hann varð að taka sjer marga aðstoðarmenn og hafði oft undir 10-12 stóreflis sögur í einu. Eins og að líkindum lætur, var allur þessi sögufjöldi ekkert framúrskarandi að sannri list eða djúpsæjum sálarathugunum, en ekki skorti þær ótæmandi hugarflug, æsandi sögu-efni og hroðalegar lýsingar og því verður ekki neitað, að þær bera langt af venjulegum reyfarasögum að frábærri hugsjónagáfu og gallísku fjöri. Frægastar og snildarlegastar þeirra eru saga sú, sem hjer birtist nú á íslenzku, »Skytturnar« (Les trois mousquetaires) ásamt framhaldi hennar »Tuttugu árum síðar« og »Síðustu afreksverk skyttanna«, ennfremur »Greifinn af Monte Christo«, »Margot drotning« og »Hálsmen drotningar«. Sögur þessar voru – og eru sumpart enn – uppáhaldssögur als þorra manna víðs vegar um heim bæði á Frakklandi og erlendis og hefur verið snúið á flest mál, en á íslenzku hefur engin þeirra birzt áður. Sífeld peningaþröng var þess valdandi, að Dumas samdi þessi ógrynni af sögum og leikritum, en sú peningaþröng stafaði aftur af hinni ótrúlegu og beinlínis barnalegu eyðslusemi hans. Í raun og veru vann hann sjer inn ógrynni fjár með skáldsögum sínum, leikritum, tímaritum, endurminningum o. s. frv., en það fje hvarf jafnskjótt eins og dögg fyrir sólu og þessi heimsfrægi höfundur dó að lyktum í fátækt og vinum horfinn þegar skáldæð hans var þrotin. Aths. Þess er að gæta við framburðinn á frönsku nöfnunum (ísl. framb. í svigum), að áherzlan liggur ávalt á seinustu samstöfu. I. SKYTTULIÐ KONUNGS I. Gjafir d'Artagnans gamla. Fyrsta mánudaginn í aprílmánuði 1635 leit helzt út fyrir alvarlegt uppþot í þorpinu Meung (möng). Þar var alt á tjá og tundri og líkast því sem Húgenottar hefðu látið þar sömu látum og í Rochelle (rosjel). Konur þustu eftir aðalgötu bæjarins og krakkar hrinu inni í húsunum, svo að allmargir borgarar bæjarins hervæddust, tóku sjer byssu eða lagspjót í hönd og þrömmuðu að veitingahúsinu í miklum vígamóði, en þar hafði safnast múgur og margmenni með ópi og óhljóðum. Á þeim dögum voru slík hræðslu-uppþot dagsdaglegir viðburðir og liðu sjaldan margir dagar svo, að ekki bólaði á þeim í bæjum og þorpum. Höfðingjarnir áttu í sífeldum skærum sín á milli, konungurinn átti í erjum við kardínálann og Spánverjinn við konunginn, bæði ljóst og leynt, en auk þess voru þjófar og beiningamenn, Húgenottar, úlfar og þjónustulýður höfðingja, sem áttu í ófriði við aðra landsmenn alla. Borgararnir vörðust eftir megni og rjeðust á þjófana, úlfana og þjónustulýðinn; oft og tíðum á höfðingjana og Húgenottana, einstaka sinnum á konunginn – en aldrei á kardínálann eða Spánverjann. En þennan mánudag í aprílmánuði 1635, sem áður er getið, heyrðist að vísu hróp og háreysti, en þar sem hvorki sást gulrauði fáninn nje heldur þjónustubúningar hertogans af Richelieu (risjljö), kunnu borgararnir ekki annað til ráða en að þyrpast að veitingahúsinu. Og þar urðu þeir þess líka brátt áskynja, hvað þessu uppþoti olli. Það var ungur maður – en það er annars bezt að lýsa honum í fáum orðum. Hugsaðu þjer, lesari góður, Don Quixote (kikkhót) á unga aldri, ekki klæddan í plötu og panzara, heldur aðeins í bláa ullarpeysu, sem var orðin svo upplituð, að hún sýndist helzt einhvern veginn blámórauð. Andlitið var toginleitt, dökt yfirlitum og kinnbeinahátt, en það er slóttugleikamerki; kjálkavöðvarnir afar-rammgerir og er það ótvírætt einkenni Gaskognarans (-konj-), jafnvel þó hann hafi ekki húfu á höfðinu, en þessi ungi maður hafði flata húfu baskiska, prýdda fjaðraskúf. Augun voru greindarleg og hreinskilnisleg og nefið bjúgt, en vel lagað. Hann var heldur hár til að geta kallast unglingur, en aftur of smávaxinn til þess að teljast með fullvöxnum mönnum. Ókunnugir mundu hafa talið hann son einhvers leiguliða á langferðalagi, hefði hann ekki borið langt sverð, sem hékk í axlarfetli úr leðri og dinglaði um kálfana á honum og slóst í síðurnar á dróginni, sem hann sat á. Þessi ungi maður var nefnilega ríðandi og hestur hans svo einkennilegur, að hann hlaut að vekja athygli manna. Það var lítill hestur frá Bearn, eitthvað tólf-fjórtán vetra, bleikur að lit með snoðið tagl og ekki laus við hófsprungur. Hann hengdi hausinn ofan á hnje, þegar hann var á ferðinni og fór sjer að engu óðslega, en samt sem áður þrammaði hann hálf-aðra þingmannaleið á dag. Það versta við klárinn, og það sem spilti öllum hans kostum, var það, að hann var rammvíxlaður og mjög undarlegur í gangi og þetta var aðalástæðan fyrir því, að eigandi hans vakti svona mikla og leiðinlega eftirtekt á sjer, þegar hann hélt innreið sína í Meung. Þessi óvenjulega eftirtekt var þeim mun leiðinlegri fyrir d'Artagnan (dartanjang) – svo hjet ungi maðurinn – sem hann gekk þess eigi dulinn, að hann hlaut að verða að athlægi á þessum reiðskjóta, enda þótt hann væri í sjálfu sjer reiðmaður góður. Honum hafði líka fundist fátt um þegar faðir hans gaf honum hann og það þótt hann vissi, að færleikurinn var tuttugu fránka virði að minsta kosti, en skilnaðarræðan, sem faðir hans hjelt við það tækifæri var ennfremur gulls ígildi og meira en það. »Sonur minn,« sagði hinn gamli aðalsmaður. »Þessi hestur er fæddur hjer á heimili föður þíns fyrir eitthvað þrettán árum og hann hefur verið hjer alta tíð síðan. Þess vegna vona jeg, að þú kunnir að meta hann eins og vert er. Fargaðu honum aldrei. Láttu hann deyja rólegum dauða og heiðarlegum dauða í elli sinni og ef þú þarft að sitja á honum í ófriði, þá vertu honum hlífðarsamur eins og þú mundir vilja vera gömlum þjóni þínum. Hljótirðu nokkurn tíma þann heiður, að verða tekinn í hirðmanna tölu – en sá heiður ber þjer með réttu sem góðum og gildum aðalsmanni – þá skaltu gæta vel aðalstignar þinnar, bæði sjálfs þín vegna og ættingja þinna, enda hafa forfeður þínir borið nafn sitt með heiðri og sóma í rúm fimm hundruð ár. Þoldu aldrei neinum neitt nema konunginum og kardínálanum. Á vorum dögum er vegur og velgengni aðalsmannsins eingöngu komin undir hugprýði hans – gættu þess vel, sonur minn! Sá, sem hugdeigur reynist, enda þótt ekki sje nema í svip, getur ef til vill af þeim ástæðum farið á mis við þá hylli, sem hamingjan annars hefði látið honum falla í skaut. Þú ert ungur enn. Vertu ávalt röskur og ófeilinn, því að fyrst og fremst ertu Gaskognari og í öðru lagi ertu sonur minn. Vertu ekki smeikur við að grípa tækifærið, þegar það gefst og hliðraðu þjer ekki hjá gleði og gamansemi. Jeg hefi sjeð um það, að þú ert vopnfimur vel. Þú ert hraustbygður og hefir ærna krafta í köglum – þess vegna skalt þú heyja einvígi, hvar og hve nær, sem þjer finst það við eiga. Einvígi eru að vísu bönnuð, en þess vegna þarf nú á dögum miklu meira hugrekki en áður til að heyja þau. – Sonur minn! Jeg hefi ekki aðrar gjafir að færa þjer en hest minn, fimtán dali í peningum og þar að auki heilræði þau, sem jeg hefi nú verið að ráða þér. Móðir þín mun fá þjer lyfseðil um smyrsl, sem Tattarakona ein gaf henni einu sinni og kvað vera ótrúlega vel fallið til að græða sár og benjar, en þó ekki hjartasár. Reyndu að hafa einhvern hagnað af öllu, sem fyrir þig kann að koma og lifðu nú bæði vel og lengi. – Jeg skal nú ekki hafa mörg fleiri orð um þetta, en þó vil jeg að síðustu benda þjer á eitt, sem þú skalt hafa þjer til fyrirmyndar á lífsleiðinni. Jeg ætla ekki að benda þjer á sjálfan mig – jeg hefi aldrei við hirðina verið og heldur ekki á vígvellinum nema sem sjálfboðaliði í trúarbragðastyrjöldunum. Nei, maður sá, sem jeg ætlast til að þú takir þjer til fyrirmyndar, er herra de Tréville (dutrevil), sem var nágranni minn í fyrri daga og hlotnaðist sá heiður á sínum tíma, að vera leikbróðir Hans Hátignar, Lúðvíks konungs þrettánda, sem guð varðveiti! Stundum varð leikur sveinanna að reglulegum áflogum og þá var það ekki ávalt konungurinn, sem betur hafði. En barsmíð sú, sem Hans Hátign varð þá að þola, innrætti honum virðingu fyrir herra de Tréville og vinarhug til hans. Síðan lenti herra de Tréville fimm sinnum saman við ýmsar persónur á fyrstu ferð sinni til Parísar. Hann háði sjö einvígi frá því að hinn hásæli konungur dó og til þess að hinn ungi konungur varð fullveðja, auk þess sem hann tók þátt í herferðum og umsátrum, og mjer er nær að halda, að síðan konungurinn varð fullveðja og þangað til nú, hafi hann háð hundrað einvígi, eða vel það. – Jæja, þrátt fyrir lög og tilskipanir og bann er nú þessi maður samt orðinn höfuðsmaður skyttuliðanna, það er að segja höfuðsmaður hetjuflokks, sem konungurinn hefur miklar mætur á og kardínálinn óttast. Þetta síðasta atriði er mikils um vert, því að það vita bæði guð og menn, að Hans Hágöfgi er ekki sjerlega smeikur við neinn eða neitt í þessum heimi. Mundu það líka, að herra de Tréville hefir tíu þúsund dali á ári. Já, það er nú maður í lagi! Taktu hann til fyrirmyndar – hann byrjaði með tvær hendur tómar, eins og þú. Færðu honum þetta brjef frá mjer og mun þjer þá vel vegna í veröldinni.« Að svo mæltu gyrti herra d'Artagnan son sinn sverði sínu, kysti hann innilega á báðar kinnar og lagði yfir hann blessun sína. Þegar hinn ungi maður ljet dyrnar á herbergi föður síns aftur á eftir sjer, stóð móðir hans fyrir utan þær og beið hans með hinn dásamlega lyfseðil. Var all-líklegt, að honum mundi ekki verða vanþörf á honum, ef hann fylgdi í öllu ráðum föður síns. Skilnaður þeirra mæðginanna varaði lengur og var talsvert hjartnæmari en kveðja sú, er faðir hans hafði kvatt hann með. Frú d'Artagnan grjet hástöfum og – það veri sagt syni hennar til verðugs hróss! – þó að hann reyndi að harka af sjer, eins og tilvonandi skyttuliða hæfði, þá átti hann bágt með að leyna tárum þeim, sem fyltu augu hans. Sama daginn fór hann úr foreldra húsum. Gjafir þær, sem hann flutti með sjer úr föðurgarði voru, eins og áður er sagt, hesturinn, fimtán dalir í peningum og brjefið til herra de Tréville og svo ennfremur heilræði þau og áminningar, sem d'Artagnan gamli lét í ofanálag af hjartagæzku sinni. Með þessu vegferðarnesti var hinn ungi maður bæði að siðferði og lunderni nauðalíkur hetjunni í sögu Cervantes, (Don Quixote), er vjer líktum honum, heppilega við, þegar skyldan bauð oss að gera ágrip af mannlýsingu hans. Don Quixote réðist á vindmylnur í þeirri trú, að þær væru risar og ætlaði sauðfjárhópa vera óvíga heri. – d'Artagnan þóttist sjá móðgun í hverju brosi og einvígisboð í hverju forvitnis augnatilliti. Af þeirri ástæðu reið hann með kreptan hnefann alla leið frá Tarbes (tarb) til Meung og var sí og æ að grípa til sverðsins og þó rakst krepti hnefinn ekki framan í neitt andlit nje heldur var sverðið dregið úr slíðrum. Að vísu stökk mörgum, sem um veginn fóru, bros, þegar þeim varð litið á Bleik gamla, en með því að afarlangt sverð glamraði á síðu hans og þar fyrir ofan glórði í tvö tinnuhörð og grimdarleg augu, þá leizt flestum að sitja á strák sínum eða að brosa ekki nema með öðru munnvikinu að minsta kosti. Og á þann hátt gat d'Artagnan farið leiðar sinnar í friði og rósemi, alt þangað til að hann kom inn fyrir hliðið á óheillaþorpinu Meung. Söguhetja vor stje af baki hesti sínum, en ekki kom nokkur lifandi sál til að taka á móti honum, hvorki gestgjafinn nje þjónn hans – það var ekki einu sinni svo vel, að hesthússtrákurinn kæmi til að taka við klárnum. Sá hann þá inn um hálfopinn glugga á neðstu hæðinni mann einn fríðan og föngulegan, er var að tala eitthvað við aðra menn þar inni, en þeir hlýddu á tal hans með mikilli lotningu. Maður þessi var all-þóttalegur á svip og háðslegur og var d'Artagnan ekki lengi að taka það til sín. Í þetta skifti var það heldur ekki með öllu ástæðulaust, því að raunar voru mennirnir ekki að hæðast að honum sjálfum, heldur að hesti hans. Það virtist svo sem þessi ókunni maður væri að telja upp alla kynjakosti Bleiks gamla, en áheyrendur hans hlóu dátt að allri þeirri lýsingu og háðglósunum. En þar sem ekki þurfti nema lítið bros til að hleypa d'Artagnan upp, þá er óþarfi að geta þess, hver áhrif þessi köpuryrði höfðu á hann. En áður en d'Artagnan hefðist handa, vildi hann samt kynna sér betur útlit þessa ósvífna náunga. Hann leit á hann drembilega og sá nú, að þetta var maður um fertugt eða hálf fimtugt, dökkeygður og snareygður, bjartur á hörund, nefstór og með vel hirt yfirskegg. Hann var í fjólubláum kufli og fjólubláum stuttbuxum með samlitum borðum. Bæði kuflinn og stuttbuxurnar voru nýlegar, en allar hrukkóttar og volkaðar eins og ferðaföt verða, sem geymd eru lengi samanbrotin í ferðakoffortum. D'Artagnan veitti öllu þessu eftirtekt á einni svipstundu og það var eins og hann óraði eitthvað fyrir því, að maður þessi mundi hafa mikilvæg áhrif á framtíð sína. Í sama bili heyrðust hlátrasköll út um gluggann; hafði ókunni maðurinn líklega tekið eftir einhverju nýju sjereinkenni á gamla Bleik. Og nú var ekki lengur um neitt að villast: Tilgangurinn var auðsjáanlega sá, að misbjóða d'Artagnan. Hann þrýsti þá húfunni ofan að augum, setti upp sama svip, sem hann hafði sjeð á heldri ferðamönnum í Gaskogne (– konj) og gekk að ókunna manninum með aðra höndina á sverðshjöltunum, en hinni studdi hann á mjöðm sér. Því miður óx gremja hans við hvert skref, sem hann gekk. Hafði hann í fyrstunni ætlað sjer að ávarpa manninn nokkrum vel völdum orðum, en í þess stað kom hann nú ekki upp nema fáeinum skammaryrðum og hristi sig allan og skók: »Heyrið þjer þarna, maður minn, sem hálffelið yður bak við gluggahlerann -- -- já, þjer -- -- að hverjum fjandanum eruð þjer að hlæja?« Ókunni maðurinn rendi augunum með mestu hægð frá hestinum til eiganda hans, eins og hann þyrfti að hugsa sig vandlega um áður en hann fengi skilið, að þessi orð væru töluð til sín. En þegar hann var genginn úr öllum efa um það, hleypti hann brúnum, horfði á unga manninn og svaraði með ósegjanlegri hæðni og kuldaglotti: »Jeg var als ekki að tala við yður, herra góður.« »En jeg var að tala við yður!« grenjaði d'Artagnan, froðufellandi af gremju og grimd. Ókunni maðurinn horfði brosandi á hann augnablik, fór svo frá glugganum, gekk í hægðum sínum til d'Artagnan og staðnæmdist fáein skref frá hestinum. Stilling sú og hugarrósemi, sem hvíldi yfir honum öllum, samfara háðinu og spottinu í svip hans, ollu nýjum hlátrasköllum áheyrandanna. D'Artagnan dró sverð sitt úr slíðrum. »Þessi hestur,« sagði ókunni maðurinn um leið og hann skoðaði klárinn í krók og kring og sneri orðum sínum til áheyrandanna við gluggann -- »þessi hestur líkist, eða hefur rjettara sagt einhvern tíma á sínum yngri árum líkst brennisóley á litinn. Sá litur er alþektur í grasafræðinni, en alt að þessu hefur það þótt afarsjaldgæfur hestalitur. »Já, þjer hæðist nú að hestinum, en mjer þætti gaman að sjá framan í þann, sem dirfðist að hlæja að eiganda hans,« æpti d'Artagnan. »Jeg hlæ ekki að jafnaði, herra minn,« svaraði ókunni maðurinn -- »það getið þjer líklega sjeð á mjer, en jeg ætla að halda fast við rjett minn til að hlæja þegar mjer þóknast.« »Og jeg, herra góður,« svaraði d'Artagnan, »þoli ekki að neinn sje að hlæja, þegar mjer mislíkar það.« »Nú, einmitt það!« sagði hinn með sömu óþolandi róseminni. »Það er rjett gert af yður.« Að svo mæltu sneri hann sjer við og ætlaði að ganga aftur til gluggans, þar sem hann stóð áður. En d'Artagnan var nú ekki alveg á því að láta mann, sem hafði verið svo ósvífinn að draga dár að honum, sleppa svona úr greipum sjer. Hann brá sverðinu og hrópaði eftir ókunna manninum: »Snúið þjer yður við, herra gleiðgosi, eða jeg skal klóra um hrygginn á yður með korðanum mínum. »Hvað er nú?« sagði hinn, snerist á hæli og starði á unga manninn með ótvíræðri undrun og fyrirlitningu. »Þjer hljótið að vera gengnir af göflunum, kæri vin!« -- og svo sagði hann við sjálfan sig: »Það er annars leiðinlegt. Hann væri ekki ófjelegur liðsmaður í skyttulið Hans Hátignar!« Um leið og hann slepti orðinu hjó d'Artagnan til hans með slíkri ofsabræði, að þetta hefðu að líkindum orðið hans seinustu orð í þessu lífi, hefði hann ekki stokkið til hliðar í einu vetfangi. Því næst dró hann einnig sverð sitt úr slíðrum, heilsaði andstæðing sínum og bjóst til varnar. En í sömu svipan réðust áheyrendurnir, tveir að tölu, á d'Artagnan ásamt gestgjafanum og lumbruðu á honum með prikum, öskuskúffum, eldtöngum og öllu því, sem þeir annars fengu hönd á fest. Þessi skyndilega árás kom svo flatt upp á d'Artagnan, að hann átti fult í fangi með að verjast þeim höggum og pústrum, sem buldu á honum. Ókunni maðurinn gat þannig komist út úr þessum sviftingum í ró og makindum, en tautaði þó um leið: »Skrattinn hafi þessa Gaskognara! Fleygið þið stráknum upp á bleika jálkinn og látið hann svo fara leiðar sinnar!« »Ekki fyr en jeg er búinn að kodda þér, úrþvættið þitt!« æpti d'Artagnan, varðist svo rösklega sem hann gat og hopaði ekki eitt fótmál undan þessum þremur aðsækjendum, er ljetu höggin dynja á honum í sífellu. »Þetta er ekki annað en Gaskognara-gort« sagði ókunni maðurinn. »Þeir eru alveg ótækir, sem jeg er lifandi maður. Svona! Lemjið þið strákinn duglega fyrst hann vill það endilega. Hann segir sjálfsagt til, þegar honum þykir nóg komið!« En d'Artagnan var ekki á því að gefast upp. Sviftingarnar vöruðu enn nokkra stund, þangað til hinn ungi maður misti sverðið úr hendi sjer, örmagna og lúbarinn og var sverðið þegar gripið og mölvað sundur. Í sömu andránni fékk hann högg á ennið, sem gerði hann því nær meðvitundarlausan, svo að hann fjell til jarðar og fossaði blóðið úr honum. Það var einmitt í þessu, sem mannfjöldinn streymdi að úr öllum áttum. Gestgjafinn varð nú alt í einu hræddur um, að þetta kynni að draga illan dilk á eftir sjer og kom hinum særða inn í eldhúsið. Var honum veitt þar sú aðhjúkrun, sem honum var full þörf á. En ókunni maðurinn færði sig aftur að glugganum og horfði þaðan óþolinmóður á allan mannfjöldann. Honum gramdist auðsjáanlega þetta uppþot og gauragangur. »Já já! Hvernig líður svo þessum vitfirring?« spurði hann þegar gestgjafinn kom inn til að spyrjast fyrir um líðun hans sjálfs. »Það gengur vonandi ekkert að yðar hágöfgi?« sagði hann auðmýktarlega. »Nei, það gengur ekkert að mjer, gestgjafi góður,« svaraði ókunni maðurinn, »en jeg var að spyrja, hvernig unga manninum liði.« »Honum líður nú betur,« svaraði gestgjafinn, »en hann lá í öngviti rjett áðan.« »Ja, hvað er að tarna,« sagði maðurinn. »En rjett áður en hann leið út af, virtist hann taka í sig allan þann kjark, sem hann átti í eigu sinni. Hann kallaði á yðar hágöfgi og skoraði yður á hólm.« »Ekki nema það þó! Þessi slöttólfur er verri viðureignar en paurinn sjálfur« sagði ókunni maðurinn. »Ja nei nei yðar hágöfgi! Hann er ekki svo hættulegur,« svaraði gestgjafinn brosandi. »Þegar hann fjell í ómegin, fórum við að ransaka pjönkur hans og kom þá í ljós, að allur hans farangur var ekki annað en ein skyrta og tólf dalir í peningum. En haldið þjer kannske ekki, að þessi lúsalubbi hafi hrópað hástöfum það, áður en hann misti meðvitundina, að hefði þetta komið fyrir hann í París, þá skylduð þér hafa fengið að finna smjerþefinn af því -- en nú yrði það því miður að dragast, að hann fengi hefnt sín.« »Ja, það er svo!« svaraði ókunni maðurinn. »Kannske þetta sje einhver dularklæddur prins eftir alt saman, sem við höfum átt í höggi við.« »Ja, jeg ætlaði nú bara að segja yður eins og er, náðugi herra, til þess að þjer gætuð tekið yður vara.« »Hefur hann ekkert nafn nefnt í þessu æðiskasti?« »Jú, víst hefur hann gert það. Hann klappaði hvað eftir annað á brjóstvasann og sagði: Hvað skyldi herra de Tréville segja um þessa smán, sem skjólstæðingur hans hefur orðið fyrir?« »Herra de Tréville,« tók ókunni maðurinn upp aftur og varð hugsi. »Hann klappaði á vasann, segið þjer, um leið og hann nefndi herra de Tréville. -- -- Heyrið þjer nú, gestgjafi góður! Þjer hafið væntanlega gægst í vasa unga mannsins meðan hann var meðvitundarlaus. Hvað funduð þjer þar?« »Jeg fann brjef, sem skrifað var utan á til herra de Tréville, höfuðmanns skyttuliðanna?« »Getur það verið?« »Það er svo satt sem jeg stend hjerna, yðar hágöfgi!« Gestgjafinn var ekki sjerlega eftirtektasamur og sá því als ekki svipbreytinguna, sem skyndilega varð á andliti ókunna mannsins. »Ja, hver rækallinn!« sagði þessi höfðingi í hálfum hljóðum. »Skyldi Tréville hafa sent þennan Gaskognara-slána á hælana á mjer? Sverðstunga er aldrei annað en sverðstunga, hvort sá er ungur eða gamall, sem henni veldur, og menn gruna vanalega síður unglinga en fullorðna menn. Oft veltir lítil þúfa þungu hlassi, segir máltækið.« Hann varð aftur hugsi. »Jæja, gestgjafi góður,« sagði hann. »Þjer verðið að losa mig við þennan strákbjálfa. Jeg kann ekki við að ganga af honum dauðum, en hann skapraunar mjer afskaplega. Hvað hafið þjer gert af honum?« »Hann liggur uppi í herbergi konunnar minnar og það er verið að binda um sár hans.« »Hafa föt hans og farangur líka verið látin þangað upp? Færðuð þjer hann ekki úr treyjunni?« »Það er alt niðri í eldhúsinu. En fyrst að þessi strákbjáni er yður svona ógeðfeldur -- --« »Já það er hann og hann hefur gert þann óskunda í yðar húsum, að heiðarlegt fólk mun kinoka sjer við að gista hjer. Fáið þjer mjer nú reikninginn minn og kallið á þjóna mína.« »Hvað er að tarna? Ætlið þjer, náðugi herra, að fara hjeðan strax?« »Það gátuð þjer líklega skilið þegar jeg skipaði að söðla hestinn minn. Hefur það kannske ekki verið gert enn þá?« »Jú, seisei jú! Hesturinn stendur söðlaður við aðal hliðið, eins og yðar hágöfgi getur sjeð. Það er alt tilbúið til fararinnar.« »Það er gott. Gerið þjer svo hitt, sem jeg hefi skipað fyrir.« »Skyldi náðugur herrann vera hræddur við strákhvolpinn?« hugsaði gestgjafinn með sjálfum sjer. Ókunni maðurinn leit á hann mynduglega, svo að hann gat ekki grenslast eftir þessu betur, en hneigði sig djúpt og gekk út úr stofunni. »Nei. Þessi strákasni má ekki koma auga á »mylady[* Mylady = frú mín.], (mæleidi)«, sagði ókunni maðurinn við sjálfan sig. »Hún ætti nú bráðum að fara að koma, en það lítur út fyrir, að henni ætli að dveljast. Það er víst bezt, að jeg ríði á móti henni -- bara að jeg gæti komist eftir því, hvað stendur í þessu brjefi til Tréville.« Að svo mæltu gekk hann út í eldhúsið og var alt af að tala við sjálfan sig. Gestgjafinn var nú ekki í neinum efa um, hvað það væri, sem ýtti ókunna manninum af stað. Hann gekk upp til konu sinnar og fann d'Artagnan þar; var hann nú búinn að ná sjer nokkurn veginn eftir ryskingarnar. Gestgjafinn sagði honum þá, að lögreglan mundi kunna því illa, að hann hefði slegist upp á göfugan mann og gat hann að lokum fengið d'Artagnan til að lofa því, að hann skyldi reyna að hypja sig burt þó máttfarinn væri. D'Artagnan fór þá upp úr rúminu, þó að hann væri hálfringlaður, treyjulaus og höfuðið reifað og staulaðist ofan stigann með tilstyrk gestgjafans. Loksins komst hann ofan í eldhúsið og fyrsti maðurinn, sem hann kom auga á, var ókunni maðurinn, sem stóð á skörinni á stórum ferðavagni, er tveimur stærðarhestum var beitt fyrir, og talaði hljótt við kvennmann nokkurn. Það grilti í höfuðið á þessum nýja gesti milli gluggatjaldanna fyrir vagnglugganum og var það ungur kvennmaður, um tvítugt á að gizka. Vjer höfum bent á það áður, að d'Artagnan var fljótur að ráða svip manna og sá þegar í stað, að konan var ung og fögur. Fanst honum þess meira um fegurð hennar, sem hún var gerólík öðrum konum í þeim hluta Frakklands, sem d'Artagnan var kunnugastur. Hún var björt á hörund og ljóshærð og liðaðist hárið ofan um herðar henni. Hún var bláeygð og augun stór, blíðleg og dreymandi, varirnar rósrauðar og hendurnar fannhvítar. Hún talaði fjörlega við ókunna manninn. »Hans hágöfgi skipar mjer þá -- --« sagði konan. »Að snúa aftur til Englands þegar í stað og senda mjer tafarlaust skeyti um, hvort hertoginn er farinn frá London eða ekki.« »Og hverjum fyrirskipunum má jeg búast við öðrum?« spurði hún. »Þær eru í þessu skríni og það má als ekki opna, fyr en þjer eruð komin yfir sundið.« »Gott og vel. En hvað ætlið þjer nú fyrir yður?« »Eg sný aftur til Parísar.« »Án þess að tyfta þetta strákflón?« spurði hún. Í því að hann ætlaði að svara þessu kom d'Artagnan skyndilega út í dyrnar og hafði heyrt hvert einasta orð. »Þarna er þessi ósvífni ferðalangur, sem kvað eiga að tyfta annað fólk,« kallaði hann »og í þetta skifti vona jeg, að hann renni ekki eins og raggeit, eins og hann gerði áðan.« »Nú, einmitt það!« sagði ókunni maðurinn og hnyklaði brýrnar. »Já, jeg vona að þjer skammist yðar fyrir að leggja á flótta í návist kvennmanns.« »Munið umfram alt eftir því, að hin minsta töf getur haft skaðlegar afleiðingar,« sagði konan þegar hún sá, að ókunni maðurinn greip til sverðsins. »Þier hafið rjett að mæla,« svaraði hann. »Leggið þjer bara af stað -- svo skal jeg fara minnar leiðar.« Hann kinkaði kolli til konunnar að skilnaði og fleygði sjer á hest sinn, en vagnstjórinn lamdi sína hesta með svipunni af alefli. Ókunni maðurinn og konan þeystu síðan burt, sitt í hvora áttina. »En reikningurinn!« æpti gestgjafinn og snerist auðmýkt hans fyrir hinum ókunna ferðamanni, þegar í dýpstu fyrirlitningu, þegar hann sá hann rjúka burt án þess að borga fyrir sig. »Borgaðu, þrællinn þinn!« hrópaði ókunni maðurinn til þjóns síns, en hann fleygði tveimur eða þremur silfurpeningum í gestgjafann. »Fjandans úrþvætti, níðingur, falsgreifi og uppgerðar-aðalsmaður!« æpti d'Artagnan og hljóp á eftir þjóninum. En sár hans voru svo mörg og mikil, að hann var enn of máttfarinn til að þola þá áreynslu. Hann var varla kominn tíu skref áleiðis þegar hann fjekk suðu fyrir eyrun, sortnaði fyrir augum og svimaði svo, að hann datt um koll og stundi enn einu sinni með veikum burðum: »Níðingur, níðingur, níðingur!« »Já, það er sannarlegur níðingur« tautaði gestgjafinn nú líka. Hann gekk brosandi að d'Artagnan, auðsjáanlega í þeim tilgangi að smjaðra fyrir honum, eins og hegrinn fyrir sníglinum í dæmisögunni. »Hann var níðingur,« sagði d'Artagnan aftur, »en hún var falleg!« »Hvaða »hún«?« spurði gestgjafinn. »Mylady,« svaraði d'Artagnan og leið svo í ómegin aftur. »Nújæja« sagði gestgjafinn. »Þau fóru sína leið en þessum held jeg þó eftir í einn eða tvo daga. Það það verða þó altjent þeir ellefu eða tólf dalirnir.« Lesarinn man víst, að það var alt það fje, sem d'Artagnan hafði handbært. Gestgjafinn gerði ráð fyrir ellefu daga sjúkdómslegu og einum dal á dag fyrir hjúkrunina, en hann varaði sig ekki á gesti sínum. Klukkan fimm morguninn eftir fór d'Artagnan á fætur, gekk ofan í eldhúsið, heimtaði vín, olíu, rósmarín og fleiri lyfefni, sem vjer kunnum ekki nöfn á. Hrærði hann svo smyrsli úr þessu og rauð á sár sín og batt síðan um höfuðið á ný. Ekki vildi hann þiggja neina læknishjálp og hvort sem það var nú smyrslunum að þakka eða því, að enginn læknir skifti sjer af honum, þá var d'Artagnan risinn á fætur sama kvöldið og búinn að ná sjer nokkurn veginn aftur daginn eftir. Rósmarínið, olían og vínið var alt og sumt, sem d'Artagnan hafði þegið þar í veitingahúsinu, en gestgjafinn fullyrti að Bleikur gamli hefði jetið þrefalt meira en maður skyldi ætla eftir stærð hans. Þegar d'Artagnan ætlaði að fara að borga þetta, fann hann ekki annað í vösum sínum en ofangreinda ellefu dali í slitinni flauelspyngju. Brjefið til herra de Tréville var alveg horfið. D'Artagnan vildi leita af sjer allan grun. Hann sneri við vösunum hvað eftir annað, grannskoðaði ferðatöskuna og opnaði pyngjuna aftur, en þegar hann loks var orðinn sannfærður um, að brjefið væri hvergi að finna, fyltist hann ofsabræði í þriðja sinn. Og það var ekkert líklegra, en að hann mundi þurfa að halda á nýjum birgðum af víni og öðrum lyfjum, því þegar gestgjafinn sá, hve æfur hinn ungi maður varð aftur og heyrði hótanir hans, að brjóta og bramla alt innan stokks ef hann fengi ekki brjefið aftur, þá greip hann sjer í skyndi spjót í hönd, en kona hans gólfsóp og þjónarnir náðu sjer í prikin, sem þeir höfðu haft daginn áður. »Brjefið mitt, brjefið mitt!« æpti d'Artagnan. »Komið þið með brjefið mitt, eða jeg skal reka ykkur í gegn, hvert einasta eitt, sem jeg er lifandi maður.« En það vildi nú svo til, að eitt var því til fyrirstöðu, að hinn ungi maður gæti framkvæmt hótanir sínar. Eins og áður er sagt, hafði sverð d'Artagnans verið mölvað í sundur þegar honum lenti saman við veitingahúss fólkið, en því hafði hann gleymt í bræði sinni. Nú kom það í ljós, að það var ekki nema lítill stúfur eftir af hinu langa lagvopni, tæprar hálfrar alinnar langur, og honum hafði gestgjafinn stungið í slíðrin af lævísi sinni. Hinn endann geymdi hann á afviknum stað og ætlaði að nota hann síðar sem flesknál. Þetta óvænta verjuleysi hefði þó tæplega aftrað d'Artagnan frá að lumbra á fólkinu, en þá datt gestgjafanum það alt í einu í hug, að krafa hins unga manns væri fyllilega rjettmæt. »Hvað í dauðanum getur hafa orðið af brjefinu?,« sagði hann alt í einu og fleygði spjótinu frá sjer. »Já, hvað hefir orðið af brjefinu?« spurði d'Artagnan líka. »En jeg ætla að eins að láta ykkur vita það, að brjefið er til herra de Tréville og það verður að finna! Ef þið hafið ekki upp á því, þá er herra de Tréville treystandi til að komast fyrir, hvar það sje niður komið.« Þessi hótun gerði gestgjafann logandi hræddan. Næst konunginum og kardínálanum var enginn nefndur jafnoft og með jafnmikilli lotningu sem herra de Tréville og það jafnt af hermönnum sem öðrum landslýð. Það skyldi þá vera séra Jósef (Richelieu), en nafn hans þorðu menn ekki að nefna nema í hljóði – svo mikill ótti stóð öllum af hans gráu hágöfgi, eins og kunningjar kardínálans kölluðu hann. Gestgjafinn grýtti spjótinu út í horn og skipaði konu sinni og þjónum að gera slíkt hið sama við gólfsópinn og prikin og fóru þau svo öll að leita að brjefinu dyrum og dyngjum. »Var nokkuð verðmætt í brjefinu?« spurði gestgjafinn þegar hann var árangurslaust búinn að leita hátt og lágt að þessu óheilla brjefi. »Mikil ósköp! Það skyldi jeg ætla!« svaraði d'Artagnan. »Öll mín framtíð er undir því brjefi komin.« »Voru það ávísanir á Spánverja?« spurði gestgjafinn, allsmeikur. »Nei, en það voru ávísanir á einkafjehirzlu konungs,« svaraði d'Artagnan. Þetta meðmælabrjef átti að hjálpa honum til að komast í skyttulið konungs og áleit hann því, að hann skrökvaði ekki neinu í raun rjettri, þó að hann svaraði þessu. »Hvert í logandi!« sagði gestgjafinn sáraumur. »Nújæja!« sagði d'Artagnan með öllu því sjálfstrausti og yfirlæti, sem öllum ættmennum hans var gefið. »Peningana er mjer alveg sama um – jeg kæri mig ekki um annað en brjefið. Jeg vildi ekki hafa glatað því fyrir þúsund gullpeninga.« Hann hefði eins vel getað sagt tuttugu þúsund, en það var einhver unggæðisfeimni, sem aftraði honum frá því. Alt í einu datt gestgjafanum nokkuð í hug, »Brjefið hefur ekki horfið af sjálfu sjer,« sagði hann. »Við hvað eigið þjer?« spurði d'Artagnan. »Því hefur verið stolið.« »Stolið! Hver ætti að hafa farið að stela því?« »Ókunni maðurinn, sem hjer var í gær. Hann skrapp inn í eldhúsið, þar sem treyjan yðar lá og var þar lengi aleinn. Jeg þori að hengja mig upp á það, að hann hefur stolið brjefinu.« »Haldið þjer það?« spurði d'Artagnan hálfefins. Það vissi enginn nema hann sjálfur, hvað í brjefinu stóð —- það var einskis virði fyrir alla, nema hann sjálfan. »Þjer grunið þá þennan ósvífna ferðalang, sem var hjer í gær,« sagði d'Artagnan. »Já, jeg er alveg sannfærður um það,« sagði gestgjafinn. »Hann varð mjög órór þegar jeg sagði honum, að yðar hágöfgi væri skjólstæðingur herra de Tréville og að þjer auk þess hefðuð brjef meðferðis til þessa volduga höfðingja. Hann spurði mig, hvar þetta brjef væri og fór strax út í eldhúsið, þar sem treyjan yðar var geymd.« »Þá er hann þjófurinn, tvímælalaust,« sagði d'Artagnan. »Jeg skal kæra hann fyrir herra de Tréville og Tréville kærir hann svo fyrir konunginum.« Að svo mæltu tók hann tvo dali upp úr vasa sínum með rembilæti miklu og fjekk gestgjafanum þá, en hann fylgdi honum til dyra með hattinn í hendinni og stje hann svo á bak Bleik gamla. Hann seldi Bleik þegar hann var kominn að St. Antoine (angtoan) hliðinu í París án fleiri hindrana og fjekk fyrir hann þrjá dali, en það mátti heita vel borgað þegar þess var gætt, að d'Artagnan var nærri búinn að sprengja hann seinasta kaflann af veginum. En hestaprangarinn, sem keypti hann, dró heldur enga dul á það, að hann borgaði hann svona vel eingöngu af því, að hann væri svona fáranlegur á litinn. II. Í forsalnum hjá herra de Tréville. Herra de Troisville (troavíl), eins og ættingjar hans í Gaskogne kölluðu sig, eða herra de Tréville, eins og hann sjálfur skrifaði nafn sitt, hafði byrjað veru sína í París nákvæmlega á sama hátt og d'Artagnan, það er að segja, ekki með einn einasta eyri í vasanum, en með óbilandi kjark, hygni og snarræði, er fyllilega jafngiltu þeim peningapyngjum, sem aðalsmennirnir frá Perigon eða Berry gátu státað með. Fádæma hugrekki og einstök hundahepni á þeim tímum, sem sverðshögg og stungur voru dagsdaglegt brauð, hófu hann hröðum skrefum efst upp á þá tröppu, sem konungshylli er nefnd, enda tók hann minst fjögur þrep í einu stökki. Garðurinn við höll hans í Vieux-Colombier (víö-kólongbíe) götunni líktist einna mest herbúðum. Frá því klukkan sex á morgnana á sumrin – klukkan átta á veturna – söfnuðust þar saman 50 - 60 skyttuliðar, rigsuðu þar fram og aftur alvopnaðir og háværir mjög og virtust vera til í alt eftir útlitinu að dæma. Upp og ofan eitt hið breiða rið, sem var svo mikið um sig, að vel hefði mátt reisa heilt hús á grunni þess, streymdu heilir hópar alskonar umsækjenda úr Parísarborg og aðalsmenn utan af landi, sem ekki óskuðu annars en að verða teknir inn í skyttuliðið og auk þess mesti fjöldi af prúðbúnum þjónum í marglitum búningum, sem fluttu boð og brjef til herra de Tréville. Í forsalnum sátu hinir útvöldu, þ.e.a.s. þeir sem höfðu fengið boð um að koma. Þarna var óslitinn ys og þys frá morgni til kvölds, en í einka herbergi sínu, sem var inn af forsalnum, sat herra de Tréville, tók við heimsóknum, hlustaði á kærur, gaf fyrirskipanir og þurfti ekki annað en að ganga út að glugganum ef hann vildi kanna lið sitt, alveg eins og konungurinn gerði á veggsvölunum á Louvre (lúvr) höllinni. Daginn sem d'Artagnan kom þangað, var þessi mannsöfnuður óvenju skrautlegur. Einkum hlaut hann að ganga í augun á sveitapilti, sem nýkominn var frá kyrlátum átthögum sínum til þessarar stórborgar – enda þótt það væri í þá daga ekki hlaupið að því að ofbjóða Gaskognebúum. Þegar komið var inn um hliðið, afar rammbygt og járnvarið, lenti maður strax í miðjum hóp hermanna, sem skálmuðu fram og aftur hlæjandi og masandi og þrættust og þjörkuðu hver við annan svo hispurslaust og yfirlætislega, eins og væru þeir einu mennirnir í veröldinni og ljetu eins og þeir væru heima hjá sjer. Sá, sem ætlaði sjer að komast gegnum þessa mannþyrpingu, varð að vera herforingi, tíginn maður eða fögur kona. D'Artagnan gekk hjá þessum glöðu og háværu mönnum fremur feiminn og uppburðalítill. Hann klemdi sverðslíðrin að fótum sjer svo þjett sem hann gat, lyfti hattinum og brosti vandræðalega eins og sveitamönnum er tamt, þegar þeir vilja sýnast vera miklir á lofti. Í hvert skifti, sem hann slapp fram hjá einhverjum hópnum, var eins og þungu fargi væri ljett af honum, en hann sá það vel, að þeir snjeru sjer við og horfðu á eftir honum og fanst honum hann vera að verða að athlægi í fyrsta skifti á æfinni. Þó versnaði um allan helming þegar hann ætlaði að komast upp riðið. Þar stóðu fjórir skyttuliðar og voru að skylmast að gamni sínu, en tíu eða tólf fjelagar þeirra stóðu uppi á tröppupallinum og biðu þess, að röðin kæmi að þeim. Á efsta þrepinu stóð einn af þessum fjórmenningum með brugðið sverð og varnaði hinum að ganga upp. Þeir lögðu blikandi sverðunum að honum og hjelt d'Artagnan fyrst, að þeir hefðu að eins skylmingasverð með doppu á oddinum, en hann komst brátt að því að högg þeirra og lög ollu stórum rispum og sárum og hlóu bæði áhorfendurnir og skylmingamennirnir sjálfir dátt að þessum blóðsúthellingum. Það var merkilegt að sjá, hvernig þessi eini maður uppi á tröppunni gat varnað hinum aðgöngu. Safnaðist utan að þeim fjöldi áhorfenda. Skilmálarnir voru þeir, að jafnskjótt sem einhver fengi lag eða högg, skyldi hann hætta leiknum og hafði þá mist sitt pláss í röð umsækjendanna í hendur þess, sem höggið greiddi. Skyttuliðinn á efsta þrepinu var búinn að koma sári á hina þrjá eftir fimm mínútur – hafði hann sært einn á úlnliðnum, annan á hökunni og hinn þriðja á annað eyrað, en sjálfur var hann ósnertur. Á þennan hátt hafði hann komist fram fyrir þrjá í umsækjenda röðinni. Þó að d'Artagnan þættist eiga allmikið undir sjer, var samt hægt að ganga fram af honum og þessi skylmingaleikur fjekk honum mikillar undrunar. Sveitungar hans þurftu að vísu ekki mikið til að rjúka hver í annan, en hann hafði samt vanist því, að ýmiskonar viðbúnaður færi á undan einvígum. En þetta dæmalausa kæruleysi, sem þessir fjórir skyttuliðar sýndu í því að bera vopn hver á annan, virtist honum taka öllu fram, sem hann hafði heyrt getið um – jafnvel í Gaskogne, þessu fyrirheitna landi allra æfintýramanna og stórgrobbara. Hann þóttist vera kominn á land risanna, sem Gúllíver heimsótti seinna meir og sá þar alskonar undur og býsn. Og þó hafði hann ekki aflokið því versta enn. Hann átti eftir að fara um tröppupallinn og komast inní forsalinn. Á pallinum sjálfum voru engar skylmingar. Þeir sem þar biðu styttu sjer stundir með kesknisögum um kvennfólk og í forsalnum mátti heyra margar sögur um hirðlífið. Fann d'Artagnan bæði til óbeitar og einhverskonar hræðslu eða hryllingi við þær sögur. Í heimahögunum hafði hann lent í ýmsum smáæfintýrum við herbergisþernur og stöku sinnum við reglulegar »dömur«, en hann hefði aldrei getað ímyndað sjer, að slík ástaræfintýri, sem hjer voru gerð að umtalsefni, gætu átt sjer stað – og það var sannarlega ekki farið í neina launkofa með þau, þó að þau snertu tignasta fólkið í landinu og þeim var líka lýst út í hörgul -- sagt frá hverju smá-atviki. En þar sem siðgæði hans var ofboðið á tröppupallinum, þá þoldi hann önn fyrir skammirnar um kardínálann þegar inn í forsalinn kom. Þar heyrði d'Artagnan sjer til mikillar undrunar hrokafulla palladóma um þá stjórnmálastefnu, sem öll Norðurálfan óttaðist og engdist undir. Og sömu ómildu og fífldjörfu dómar voru lagðir á heimilislíf kardínálans, sem margir háttstandandi menn höfðu reynt að kynnast til hlítar, en ekki fengið annað í staðinn en skömm í hattinn eða þá hreina og beina hegningu. Þessi voldugi maður, sem d'Artagnan eldri bar djúpa lotningu fyrir, varð hjer, skyttuliðum Trévilles að aðhlátursefni. Þeir hæddust að því, hvað hann væri kiðfættur og hryggurinn boginn. Sumir gerðu gys að fylgikonu hans, frú d'Aiguillon (degujong) og frænku hans, frú de Combalet (kongbale), en aðrir lögðu ráð sín saman gegn þjónustusveinum og lífvörðum kardínálahertogans. Fanst d'Artagnan alt þetta tal vera í meira lagi ósvífið og frekjulegt. En jafnskjótt sem nafn konungs barst á góma, sljákkaði snöggvast í þessum opinmyntu gorturum. Háðfuglarnir urðu hikandi og skimuðu í kringum sig, því að verið gat að væri »í holti heyrandi nær.« En þá barst talið aftur að kardínálanum og rigndi háðglósunum yfir hinn háa herra og varð enginn til þess að mæla honum bót fyrir neinn hans verknað. »En hamingjan góða! Þessir piltungar verða allir saman hengdir eða hneptir í svartholið«, sagði d'Artagnan við sjálfan sig. »og jeg fæ líklega sömu útreiðina, fyrst að jeg hefi setið hjer og hlustað á og ekki orðið að vegi að andmæla þeim með einu einasta orði. Hvað skyldi faðir minn segja, ef hann vissi að jeg sæti á bekk með slíkum heiðingjum – hann sem lagði ríkt á við mig að bera lotningu fyrir kardínálanum.« En svo var þess ekki lengi að bíða, að maður kom og spurði d'Artagnan, hvert erindi hann ætti þangað. Hinn ungi maður sagði kurteislega til nafns síns, reyndi að koma því að, að hann væri sveitungi herra de Tréville og bað um augnabliks áheyrn hjá hinum volduga herra. Þjónninn lofaði allra náðarsamlegast að koma honum á framfæri þegar röðin kæmi að honum. D'Artagnan var nú farinn að átta sig svolítið eftir fyrstu undrunina og fór nú að virða fyrir sjer andlitin og búningana í kringum sig. Aðalpersónan í háværasta hópnum var hár og digur skyttuliði, drembilegur á svip og svo fáránlega búinn, að það vakti eftirtekt allra. Hann var ekki í einkennisbúningi, sem ekki var heldur fyrirskipað þeim tímum, þegar almenna frelsið var minna, en persónusjálfræðið meira en nú gerist. Í þess stað bar hann himinbláa, en upplitaða og slitna stutt-treyju og yfir henni gullofinn axlarfetil, sem glitraði eins og sjávarflötur í sólskini. Langur, lifrauður flauelskufl hjekk í tígulegum fellingum um herðar hans og bak og huldi hann allan, svo að ekki sást í annað innan undir en glóandi axlarfetilinn, en í honum hjekk gríðarlangt sverð. Hann var nýkominn af verði, kvaðst vera kvefaður og hóstaði við og við fremur uppgerðarlega. Þess vegna sagðist hann hafa fleygt yfir sig rauða kuflinum og um leið og hann var að segja frá þessu, sneri hann yfirskeggið yfirlætislega og ljet áheyrendurna dást að axlarfetlinum glitsaumaða, en enginn ljet jafn eindregna aðdáun í ljósi og d'Artagnan. »Ja, hvað skal segja«, sagði skyttuliðinn -- »maður verður að tolla í tízkunni. Veit jeg vel, að það er heimskulegt, en tízkan er ráðrík og eftir henni verður að fara og þess utan verður að brúka peningana til einhvers.« »Nei, hættu nú, Porthos!« kallaði einhver í hópnum. »Þú skalt ekki telja okkur trú um, að þessi fetill sje keyptur fyrir peninga föður þíns. Jeg er sannfærður um, að þú hefur fengið hann hjá kvennmanninum með andlitsblæjuna, sem jeg sá vera á gangi með þjer við St. Honoréhliðið á sunnudaginn var.« »Nei, langt í frá. Svo sannarlega sem jeg er aðalsmaður, þá er það satt, að jeg keypti hann fyrir mína eigin peninga,« svaraði Porthos. »Jú seisei, alveg eins og jeg keypti þessa pyngju fyrir peningana, sem kærastan ljet í gömlu pyngjuna.« »Nei, það er heilagur sannleikur,« sagði Porthos, »og jeg borgaði tólf gullpeninga fyrir fetilinn.« Aðdáunin varð nú enn meiri, en efagirnin sama. »Er það ekki satt, Aramis?« spurði Porthos og vjek sjer að öðrum skyttuliða. Aramis var alveg gagnhverfur Porthos. Það var ungur maður, liðlega tvítugur, blíður og drengilegur á svip, dökkeygður og rjóður í kinnum. Yfirskegg hans var lítið en fallegt og stóð eins og svart strik á vörinni. Það var eins og hann þyrði ekki að láta hendurnar lafa af því að hann væri hræddur um, að kær kynnu þá að þrútna, og stundum kleip hann í eyrnasnepilinn til þess að eyrað hjeldi sínum rjetta litblæ. Hann var fremur fámáll, talaði hægt, kastaði oft kveðju á menn, hló lágt og skein þá í mjallahvítar og tandurhreinar tennurnar, enda var hann þrifaköttur hinn mesti. Hann svaraði ekki öðru en að kinka kolli við spurningu vinar síns. En þetta svar virtist taka af allan efa um uppruna fetilsins. Aðdáunin var jafnmikil en samtalið snerist nú ekki lengur um hann og fóru menn að spjalla um eitthvað annað. »Hvað segið þjer um frjettirnar, sem skjaldsveinn Chalais (sjale) hefir flutt til bæjarins?« spurði annar skyttuliði þá sem í kring stóðu. »Hvaða frjettir eru það?« spurði Porthos drembilega. »Hann segist hafa hitt Rochefort (rosjfor), hinn »vonda anda« kardínálans, í Bryssel, dulklæddan múnkabúningi og enn fremur hafði þessi skálkur leikið á kjánann hann de Laigues (lek) vegna dularbúningsins.« »Já, de Laigues er beinasni — það er engum blöðum um það að fletta,« sagði Porthos. »En ætli þetta sje nú satt?« »Jeg hefi það eftir Aramis,« svaraði skyttuliðinn. »Nú, einmitt það!« »Það veiztu sjálfur, Porthos,« sagði Aramis. »Jeg sagði þjer það í gær, en við skulum ekki tala meira um það.« »Nei, við skulum ekki tala meira um það — það er nú þín meining,« svaraði Porthos. »Ekki tala meira um það — og þar með slá botninn í söguna! Kardínálinn lætur njósnara vera á hælunum á aðalsmanni, lætur svikara stela brjefum hans, ræningja og hrekkjalóm — lætur fyrir tilverkað þessa njósnara og þessara brjefa höggva höfuðið af Chalais undir því yfirskini, að hann hafði ætlað að myrða konunginn og láta prinsinn giftast drotningunni! Þetta hefir enginn lifandi maður heyrt nefnt á nafn. Þú sagðir okkur það í gær, okkur til mikillar uppbyggingar og nú kemur þú hingað í dag, þar sem við stöndum allir sem steini lostnir yfir þessum ósköpum, og segir bara: Við skulum ekki tala meira um það!« »Jájá, vertu nú rólegur — við skulum þá tala um það í hamingjunnar nafni,« svaraði Aramis hæglátlega. »Svo framarlega sem jeg væri skjaldsveinn þessa vesalings Chalais, þá skyldi herra Rochefort fá að kenna á mjer.« »Og þú fá enn þá betur að kenna á rauða hertoganum.« »Rauða hertoganum! Ágætt, ágætt!« kallaði Porthos, skelti saman lófunum og kinkaði kolli. »Jeg skal sjá um að það nafn komist í hámæli — það máttu reiða þig á. Þú ert neyðarlega fyndinn, Aramis — það máttu eiga og það var illa farið, að þú skyldir ekki geta gengt köllun þinni og gerst ábóti, kæri vin!« »Jeg verð það einhver tíma,« svaraði Aramis. »Þú veizt það víst líka, Porthos,« að jeg stunda stöðugt guðfræðina.« »Já, víst veit eg það,« svaraði Porthos, »og einn góðan veðurdag, áður en langt um líður, verður Aramis vígður til prests.« »Það skal ekki standa á löngu,« sagði Aramis. »Hann er bara að bíða eftir einu, áður en hann fastræður að fara í »pokann,« sem hangir ofan við einkennisbúninginn hans, « sagði einn skyttuliðinn í háði. »Og eftir hverju er hann að bíða?« spurði annar. »Hann er að bíða eftir því, að drotningin eignist erfingja að frönsku krúnunni.« »Við skulum ekki vera að gera gys að því herrar góðir,« sagði Porthos. Svo er fyrir að þakka, að drotningin er enn á þeim aldri, að hún getur alið börn.« »Já, og Buckingham er einmitt staddur á Frakklandi núna, ef mjer ekki skjátlast,« svaraði Aramis og hló við illkvitnislega. »Nú fer þú ekki rjett með, kæri Aramis,« sagði Porthos, »og þú mundir komast að því fullkeyptu, ef herra de Tréville hefði heyrt þetta til þín.« »Ætlar þú kannske að fara að siða mig, Porthos?« sagði Aramis allþóttalega og leiftruðu augu hans. »Vertu annaðhvort skyttuliði eða prestur, kæri vin,« svaraði Porthos. »Ráddu við þig, hvort heldur þú ætlar að vera, en reyndu ekki að vera hvorttveggja í einu. Mundu hvað Athos sagði við þig á dögunum — hann sagði að þú ætir úr öllum jötum. Svona, svona! Farðu ekki að stökkva upp á nef þjer — þú ætlar þó víst ekki að gleyma því, sem við Athos og þú höfðum komið okkur saman um. Þú heimsækir frú d'Aiguellon og gerir þjer dátt við hana. Þú ert heimagangur hjá frú de Bois-Tracy (boatrasí), frænku frú de Chevreuse (Sjevrös) og fólk er að stinga saman nefjum um, að þú sjert mjög inn undir hjá þeirri konu. — Nei nei, þú þarft ekki að segja okkur, hvernig lukkan leikur við þig — við ætlum okkur ekki að rýna eftir þínum leyndarmálum og vitum vel, hvað þú ert þagmáll! En því í fjáranum heldur þú ekki fast við þá dygð, þegar um drotninguna er að ræða? Látum menn tala um konunginn og kardínálann, en persóna drotningarinnar er heilög — um hana má ekkert annað en gott segja.« »Þú ert enn hjegómlegri en Narcissus, Porthos minn,« svaraði Aramis. »Þú veizt, að jeg hata allar siðvendnisáminningar og þoli þær engum öðrum en Athos. En auk þess getur skyttuliði með jafnskrautlegan axlarfetil tæplega látið sjer farast að vanda um við aðra. Jeg verð ábóti ef mjer bíður svo við að horfa, en fyrst um sinn er jeg nú skyttuliði. Sem slíkur segi jeg, hvað sem mjer dettur í hug og nú sem stendur er það meining mín, að þú sjert óþolandi.« »Aramis!« »Porthos!« »Svona. herrar góðir. Verið þið nú rólegir!« hvað við úr hópnum. »Herra de Tréville vill fá að finna herra d'Artagnan,« sagði þjónninn nú og opnaði dyrnar að innri dyrunum. Meðan þjónninn var að segja þetta, stóðu dyrnar opnar og sló þá öllu í þögn frammi í forsalnum. Hinn ungi maður reis úr sæti sínu og gekk inn til hins volduga herra. Varð hann feginn að komast hjá að hlusta á enda þrætunnar. III. Áheyrslan. Herra de Tréville var í illu skapi þessa stundina, en tók hinum unga manni kurteislega þrátt fyrir það og fór að brosa, þegar hann heyrði inngangsorð d'Artagnans, því að þau mintu hann í senn á æsku hans og heimahaga — og það tvent kemur hverjum manni til að brosa, hversu roskjnn og ráðinn sem hann er orðinn. En jafnskjótt sem d'Artagnan var kominn inn í herbergið, gekk Tréville fram að dyrunum og hrópaði út um þær með síhækkandi rödd: »Athos, Porthos, Aramis!« Báðir skyttuliðarnir, sem vjer höfum minst á, yfirgáfu tafarlaust hópinn, sem kringum þá stóð og gengu inn í innra herbergið, sem undir eins var látið aftur á eftir þeim. Þó að þeir væru ekki sem allraöruggastir, dáðist d'Artagnan samt að manndómi þeirra samfara fyrirmensku og tilheyrandi lotningu. Virtust hinum unga manni þeir vera eins og einhverjir hálfguðir, en höfðingi þeirra slíkur sem hann sæi Seif á Ólympi, er slöngvaði eldingum úr hendi sjer. Þegar hurðinni var lokað á hæla skyttuliðunum, gekk herra de Tréville þegjandi fram og aftur um gólfið og hleypti brúnum. Hann gekk tvívegis fram hjá þeim Porthos og Aramis, er báðir stóðu teinrjettir eins og við liðskönnun. Svo staðnæmdist hann alt í einu frammi fyrir þeim, hvesti á þá augun og sagði: »Vitið þið, hvað konungurinn sagði í gærkvöldi - vitið þið það, herrar góðir?« »Nei,« svöruðu báðir skyttuliðanir eftir stundarþögn. »En jeg vona, að þjer sýnið okkur þann heiður að segja okkur það,« svaraði Aramis mjög svo ísmeygilega. »Hann sagði, að hjeðan af ætlaði hann að velja skyttuliða sína úr lífverði kardínálans.« »Úr lífverði kardínálans! Og af hvaða ástæðu?« spurði Porthos forviða. »Af því að hann sjer, að dreggjarnar þurfa bóta og endurnýjungar.« Báðir skyttuliðarnir stokkroðnuðu uppí hársrætur. D'Artagnan leizt ekki á blikuna og óskaði sjer tíu álnir ofan í jörðina. »Já,« hjelt herra de Tréviile áfram fokvondur. »Það er eins og jeg segi og Hans Hátign hafði rjett fyrir sjer: Skyttuliðarnir eru sannarlega ekki til prýði við hirðina. Kardínálinn sat að skáktafli í gær og sagði þá með einhverri uppgerðar meðaumkvun, sem mjer gramdist afskaplega, að einhverjir af þessum árans skyttuliðum, einhverjir af þessum miklu görpum — hann sagði þessi orð svo háðslega, að mjer gramdist enn meir — að þessir veraldargortarar hefðu setið í veitingahúsi í gærkvöldi og að flokkur úr lifverði sínum — hann var kominn að því að hlæja uppí opið geðið á mjer — hefði neyðst til að taka þá fasta fyrir óspektir á götunum. Herra trúr! — Þetta hljótið þið að vita eitthvað um! Taka skyttuliða fasta! Og að þarna voruð þið með, þið þrír — það er ekki til neins fyrir ykkur að neita því. Þið þektust og kardínálinn vissi nöfn ykkar. En þetta er auðvitað alt saman mjer að kenna, því að jeg hefi sjálfur valið mjer þessa menn. Til dæmis þjer, Aramis! Því í skrattanum fóruð þjer að fara í hermannabúning úr því að prestshempan fór yður svo vel. Og þjer, Porthos! Þjer ættuð að hengja loddarabjöllu í þennan dýrindis axlarfetil yðar. En Athos! Hvað er þetta — jeg sje Athos hvergi. Hvar er hann?« »Hann er veikur, herra höfuðsmaður,« svaraði Aramis mæðulega. — »Mjög veikur.« »Mjög veikur, segið þjer. Hvaða veiki er það?« »Menn eru hræddir um, að það sje bóluveiki, sem að honum gengur, herra höfuðsmaður,« svaraði Porthos, sem fanst nú, að hann þyrfti líka að leggja orð í belg. »Og það er ákaflega illa farið, því það eyðileggur andlitið á honum.« »Bóluveikin! Það er svo! Jeg er nú ekki farinn að trúa því strax, Porthos góður. Bóluveikin á hans aldri! Nei, sleppum nú því. — En hann er náttúrlega særður — eða fallinn — bara að jeg vissi það fyrir víst. Herra trúr, skyttuliðar góðir! Jeg skil ekkert í því, að þið skuluð vera að fara á knæpur, lenda í áflogum og bregða vopnum á strætum og gatnamótum. Og jeg vona, að þið gerið ykkur ekki að athlægi í augum lífvarða kardínálans, því að þeir eru ágætismenn, stiltir og skikkanlegir. Jeg er viss um, að þeir vinna aldrei til þess að verða teknir fastir og láta heldur ekki taka sig fasta. Þeir mundu fyr falla í sömu sporum en hopa eitt skref á hæl. En skyttuliðar konungsins eru leiknir í þeirri list að leggja á flótta og hlaupa undan eins og hjerar.« Porthos og Aramis nötruðu af bræði. Þeir höfðu helzt viljað hengja de Tréville í greip sjer og þó vissu þeir með sjálfum sjer, að það var eingöngu umhyggjan fyrir skyttuliðunum og velvildin til þeirra, sem kom honum til að tala svona. Þeir tifuðu fótunum, gripu fast um meðalkaflann á sverðum sínum, bitu á jaxlinn og bölvuðu í hljóði. Það hafði heyrst greinilega út í forsalinn, að herra de Tréville var öskuvondur, því að ekki var annað en þunt þil og veggfóðurshurð á milli. Tíu eða tólf forvitnir skyttuliðar lögðu hlustirnar fast að hurðinni, náfölir af reiði. Þeir heyrðu hvert orð og hvísluðu að hinum móðganir og atyrði höfuðsmannsins og innan fárra mínútna var höllin öll komin í uppnám. »Skyttuliðar konungs láta lífverði kardínálans taka sig fasta!« — Herra de Tréville varð altaf æstari og orð hans sviðu áheyrendunum eins og svipuhögg. »Sex lífverðir kardínálans taka sex skyttuliða konungs fasta! Herra trúr! Jeg veit svo sem vel, hvað mjer ber að gera! Jeg fer beint til Louvrehallarinnar, segi af mjer stöðunni sem höfuðsmaður skyttuliðs konungs og sæki um að verða foringi lífvarðar kardínálans — og neiti kardínálinn mjer um það, þá verð jeg ábóti, sem jeg er lifandi maður.« Kurrinn í forsalnum varð að fullkominni háreysti þegar þessi orð heyrðust þangað og alstaðar kvað við bölv og formælingar. D'Artagnan fór að svipast eftir einhverju skoti, þar sem hann gæti hlaupið í felur og sárlangaði til að skríða undir borðið. »Lofið mjer nú að segja fáein orð,« sagði Porthos. »Það er satt, að við vorum jafnmargir að tölu — sex á móti sex, en það var svikist að okkur, tveir okkar voru þegar fallnir áður en við gátum brugðið sverðum og Athos því nær óvígur af sárum og mæði. Þjer kannist við hann, herra höfuðsmaður! Hann reyndi tvisvar að rísa á fætur, en fjell jafnharðan. Þrátt fyrir þetta gáfumst við ekki upp, ja neinei! — Þeir tóku okkur með valdi og ofbeldi og á leiðinni hlupum við svo frá þeim. Athos ljetu þeir liggja afskiftalausan — hafa líklega haldið, að hann mundi engum mein gera framar. Svona er nú málavöxtum rjett lýst, herra höfuðsmaður og þjer hljótið líka að vita, að ekki sigra menn í öllum bardögum. Pompejus beið ósigur við Farsalos og Franz konungur I. við Pavía og held jeg þó, að hann hafi ekki verið lakari herforingi en aðrir.« »Og mjer er ánægja að segja yður, að jeg klauf einn af þessum kumpánum í herðar niður með hans eigin sverði,« sagði Aramis. »Sverðið mitt brotnaði í fyrstu atlögunni.« »Þetta hefi eg ekki heyrt fyrri,« sagði herra de Tréville sýnu mildari. »Kardínálinn hefir líklega gert fullmikið úr þessu.« »En með yðar leyfi, herra höfuðsmaður,« sagði Aramis heldur hugrakkari þegar hann sá, að farið var að sljákka í de Tréville — »þá vil jeg biðja yður að geta ekki um það, að Athos sje særður. Honum mundi falla það fjarska illa og þar sem sárið er afar hættulegt — það nær alla leið frá öxlinni og ofan á brjóst — þá er ástæða til að óttast — — —« Í sömu svipan opnaðist hurðin og sást í dyrunum frítt og göfuglegt, en náfölt andlit. »Athos!« hrópuðu báðir skyttuliðarnir. »Athos!« kallaði herra de Tréville. »Já, þjer höfðuð verið að kalla á mig, herra höfuðsmaður,« sagði Athos veikróma en skýrt og skilmerkilega -- »eða svo var mjer sagt af einum fjelaga mínum og flýtti jeg mjer því hingað. Hvað þóknast yður, herra höfuðsmaður?« Og Athos gekk föstum skrefum inn í herbergið, beinn og keikur að vanda. Herra de Tréville varð mikið um að sjá slíkt hugrekki og karlmensku og gekk á móti honum. »Jeg var einmitt að segja þessum herrum,« sagði hann »að jeg harðbanna skyttuliðum mínum að stofna lífi sínu í voða, nema full ástæða sje til, því að konungurinn hefur miklar mætur á hraustum mönnum og Hans Hátign veit betur en nokkur annar, að enginn tekur skyttuliðunum fram að hreysti og harðfengi. Rjettið mjer hönd yðar, herra Athos.« Og án þess að bíða svars, greip Tréville hönd Athos og hristi hana innilega, en tók ekkert eftir því, að Athos kiptist við af sársauka þó að hann reyndi að harka af sjer og varð sýnu fölari en áður. Hurðin stóð í hálfa gátt, því að nú vissu allir, að Athos var kominn þar til að skýra frá málavöxtum. Ljetu menn gleði sína í ljósi yfir seinustu orðum höfuðsmannsins og ætlaði hann einmitt að fara að þagga niður í áheyrendunum, sem tróðust inn í dyrnar, þegar hann tók eftir krampadráttum í hönd Athos og sá þá, um leið og hann leit framan í hann, að hann var í þann veginn að falla í öngvit og á sama augabragði hnje hinn hrausti skyttuliði ofan á gólfið og lá þar, sem dauður væri. »Sáralækni — fljótt!« hrópaði de Tréville. »Annaðhvort minn eigin lækni eða konungsins — sækið þann bezta, sem hægi er að ná í! Komið undir eins með sáralækni því að annars er úti um hinn hrausta Athos, sem jeg, er lifandi maður!« Við þessi köll ruddust allir inn í herbergið án manngreinarálits, en öll sú hjálpfýsi hefði lítið gagnað hinum særða manni hefði ekki staðið svo á, að hinn umræddi læknir var einmitt staddur í sjálfri höllinni. Hann tróðst nú gegnum mannfjöldann, gekk að Athos og skipaði þegar að flytja hann í annað herbergi þar sem allir þessir menn voru fyrir honum. Porthos og Aramis hófu fjelaga sinn upp og báru hann, en Tréville vísaði þeim leið. Læknirinn fylgdi þeim eftir og var svo dyrunum lokað. Einkaherbergi herra de Tréville, sem annars var »heilagur staður« öllum óviðkomandi, var við þetta tækifæri eins og partur af forsalnum. Það var troðfult af mönnum, sem allir töluðu í einu, hrópuðu og kölluðu, bölvuðu og bölsótuðust og óskuðu kardínálanum og öllum hans lífverði norður og niður fyrir allar hellur. Litlu síðar komu þeir Porthos og Aramis aftur, en læknirinn og de Tréville voru yfir sjúklingnum. Loksins kom de Tréville líka. Hafði sjúklingurinn þá fengið meðvitund aftur og hjelt læknirinn að þetta áfall mundi engin eftirköst hafa. Öngvitið orsakaðist af hinum mikla blóðmissi, sem Athos hafði orðið fyrir. Að svo búnu bandaði de Tréville hendinni og fóru þá allir út úr herberginu að d'Artagnan undanteknum; hann gleymdi því ekki, að hann átti að fá áheyrslu og með þolgæði Gaskognarans hafði hann staðið kyr í sömu sporum allan þann tíma, sem á þessu stóð. Herra de Tréville sneri sjer við þegar allir voru farnir og stóð þá beint frammi fyrir hinum unga manni, er hafði fallið honum algerlega úr minni í öllu þessu uppþoti. D'Artagnan nefndi nú aftur nafn sitt og áttaði de Tréville sig þá strax. »Fyrirgefið, kæri sveitungi,« sagði hann brosandi. »Jeg var alveg búinn að gleyma yður. En hvað skal segja! Höfuðsmaðurinn er vanalega eins konar húsfaðir og hefur oft og tíðum þyngri ábyrgð að bera en fjölskyldumaðurinn. Dátarnir eru nokkurs konar börn, þótt vaxnir sjeu úr grasinu, en jeg held því fast fram, að skipunum konungsins, og einkum kardínálans, sje hlýtt í smáu sem stóru — — « D'Artagnan gat ekki varist því að brosa. Herra de Tréville tók eftir því og rjeði það svo, að þessi ungi maður væri enginn algengur sveitaglópur. Hann vjek þá talinu að öðru og snjeri sjer beint að málefni þeirra. »Mjer þótti mjög vænt um föður yðar,« sagði hann. »Hvað get jeg nú gert fyrir son hans?« Þjer verðið að svara því fljótt og greiðlega, því að jeg á ekki tíma minn sjálfur.« »Herra höfuðsmaður,« sagði d'Artagnan. »Það var ætlun mín, þegar jeg fór frá Tarbes, að biðja yður inngöngu í skyttuliðið — sökum vináttu yðar við föður minn. En það sem jeg hefi verið sjónar- og heyrnar vottur að nú í tvo tíma, hefir fært mjer heim sanninn um það, hver fádæma velgerð það væri og nú er jeg orðinn hræddur um, að jeg verðskuldi hana ekki.« »Já, það er raunar til mikils mælt, ungi maður,« sagði herra de Tréville, en þó er það kann ske ekki eins ófáanlegt eða torfengið eins og þjer haldið eða virðist halda. En Hans Hátign hefur sjeð fyrir slíka aðstöðu sem yðar og ákveðið — því miður fyrir yður — að enginn geti orðið skyttuliði, nema hann sje reyndur að dugnaði og karlmensku, annaðhvort með því að hafa verið í herferð eða sýnt af sjer einhver hreystiverk, eða loks með því að vera tvö ár til undirbúnings í herfylki, sem ekki er metið jafnmikils og herfylki okkar.« D'Artagnan hneigði sig þegjandi og varð nú enn hugleiknara að gerast skyttuliði þegar hann heyrði, hve miklum erfiðleikum það var bundið. »En« sagði Tréville og hvesti augun á sveitunga sinn, eins og hann ætlaði komast eftir hans leyndustu hugsunum — »en jeg skal samt gera eitt fyrir yður sem merki vináttu minnar við föður yðar. Hinir ungu menn frá Béarn eru sjaldnast mjög loðnir um lófana — og jeg hugsa að litlar breytingar hafi orðið á því, síðan jeg fór þaðan. Þjer hafið líklega ekki meðferðis nein ósköp af peningum að heiman.« D'Artagnan teygði úr sjer mjög drembilega eins og til að gefa í skyn, að hann ætlaði ekki að biðjast neinnar ölmusu. »Það er svo, ungi maður — rjett er nú það,« sagði höfuðsmaðurinn — jeg kannast við! Sjálfur kom jeg til Parísar með fjóra dali í vasanum og skyldi hafa ráðist á hvern þann, sem hefði dirfst að segja, að jeg hefði ekki nóga peninga til þess að kaupa alla Louvrehöllina!« D'Artagnan teigði úr sjer aftur. Svo var gamla Bleik fyrir að þakka, að hann hafði byrjað veru sína í París með fjórum dölum meira en herra de Tréville. »Auðvitað verðið þjer að gæta þeirra peninga vel, sem þjer hafið handbæra, hvort sem þeir eru nú litlir eða miklir. En jafnframt því verðið þjer að iðka þær íþróttir, sem hverjum aðalsmanni ber að temja sjer og ná fullkomnun í. Jeg skal þegar í dag skrifa forstöðumanni hins konunglega íþróttaskóla og getið þjer þá fengið ókeypis kenslu í honum frá morgundeginum að telja. Þjer skuluð ekki afþakka þennan litla greiða. Göfugustu og auðugustu aðalsmenn vorir sækja stundum um inntöku í þennan skóla án þess að fá hana. Yður verður kent þar að sitja á hesti, skylmast og stíga dans. Þjer fáið þar góðan fjelagsskap og getið svo heimsótt mig við og við og sagt mjer, hvað yður líður og hvort jeg get gert eitthvað fyrir yður.« Þó að d'Artagnan væri als ókunnugur hirðsiðum öllum, gat hann samt skilið, að þetta voru fremur fálegar viðtökur. »Já, herra höfuðsmaður,« sagði hann. »Nú sje jeg, hver þörf mjer væri á meðmælingarbrjefi því, sem faðir minn fjekk mjer og sagði mjer að fá yður.« »Þjer hafið rjett að mæla,« svaraði de Tréville, »og jeg hefi verið að furða mig á því, að þjer gátuð komist þessa löngu leið án þess að hafa eitthvað slíkt millum handa — oft og tíðum eina verðmætið, sem við Béarnarar höfum meðferðis.« »Jeg hafði líka slíkt brjef, herra höfuðsmaður, og það var að öllu leyti vel úr garði gert, hamingjunni sje lof,« sagði d'Artagnan, »en því var stolið af mjer á leiðinni.« Sagði hann síðan frá öllu því, sem fyrir hann hafði komið í Meung, lýsti ókunna manninum nákvæmlega og var slíkur sanninda- og hreinskilnisblær á allri frásögn hans, að de Tréville gazt mjög vel að því. »Það var undarlegt,« sagði höfuðsmaðurinn. »Þjer hafið sjálfsagt nefnt mig á nafn.« »Já, herra höfuðsmaður, auðvitað gerði jeg mig sekan í þeirri óvarkárni, en nafn yðar átti að vera mjer sverð og skjöldur á leiðinni hvort sem var og getið þjer því eflaust skilið, að jeg notaði mjer það oft.« Gullhamrar voru mikils metnir á þeim dögum og höfuðsmaðurinn hafði engu minna dálæti á þeim en konungurinn og kardínálinn. Hann brosti ánægjulega að þessum orðum, en það bros hvarf fljótt og vjek hann aftur að viðureigninni í Meung. »Segið þjer mjer eitt. Hafði þessi ókunni maður ekki lítið ör á annari kinninni?« »Jú, það var svo að sjá, sem byssukúla hefði snert hann einhvern tíma.« »Var það ekki fríðleikamaður?« »Jú.« »Og hár vexti?« »Jú.« »Fölur í andliti og dökkhærður?« »Já það er sami maðurinn. En hvernig stendur á því, herra höfuðsmaöur, að þjer skulið þekkja hann? Nú — en ef jeg á eftir að hitta hann — og jeg sver þess dýran eið, að jeg skal hitta hann, þó ekki verði fyr en í Víti — — « »Var hann að bíða eftir kvennmanni?« hjelt de Tréville áfram. »Að minsta kosti fór hann jafnskjótt sem hann hafði talað við þann kvennmann.« »Vitið þjer, um hvað þau voru að tala?« »Hann fjekk henni öskju, sagði að í þeirri öskju væru fyrirskipanir hennar og skipaði henni að opna hana ekki fyr en hún kæmi til Lundúna.« »Var þessi kvennmaður enskur?« »Hann kallaði hana Mylady.» »Það er hann,« tautaði de Tréville, »og enginn annar en hann! Og jeg sem hjelt, að hann væri í Bryssel enn þá!« »Æ, herra höfuðsmaður. Ef þjer vitið hver þessi maður er, þá segið mjer það og sömuleiðis, hvar jeg geti hitt hann,« sagði d'Artagnan. »Þá krefst jeg einskis meira af yður — og þá leysi eg yður frá loforði yðar um að taka mig í skyttuliðið. Því hefnd vil jeg fá fyrst og fremst.« »Gætið yðar vel fyrir þeim manni, ungi maður,« svaraði höfuðsmaðurinn. »Og ef þjer rekist á hann einhvern tíma, þá er yður bezt að skjóta yður sem fyrst undan. Þjer skuluð ekki renna höfðinu á jafnharðan stein — þjer munduð sprengja það í þúsund stykki eins og það væri úr gleri.« »En það skal nú samt ekki aftra mjer frá að hefna mín þegar — —« »Jeg ræð yður til þess að vera ekki að leita að honum,« sagði de Tréville. Hann þagnaði skyndilega, því að nú grunaði hann nokkuð alt í einu. — Það skyldi nú ekki leynast eitthvert skelmisbragð undir þessu ofsahatri, sem ungi maðurinn bar til þessa ókunna manns, sem stolið hafði brjefi hans þó undarlegt væri. Skyldi þessi sveitadurgur kann ske vera útsendari kardínálans? Og var hann kominn í þeim erindum að leggja einhverja gildru fyrir hann? Það var ekkert líklegra en að þessi svo nefndi d'Artagnan, sem smeygt hafði verið inn til hans, ætti nú að ná tiltrú hans og steypa honum síðan í glötunina. Hann hvesti augun aftur á d'Artagnan og varð nokkru rólegri þegar hann leit á þetta andlit, sem bar ljósan vott um slægð og uppgerðar auðmýkt. »Nújæja, hann er Gaskognari — um það er ekki neinum blöðum að fletta, en alt fyrir það getur hann eins vel tilheyrt flokki kardínálans eins og mínum,« hugsaði hann með sjálfum sjer, »en nú er bezt að reyna piltinn. Kæri vin,« sagði hann hæglátlega. »Jeg býst við, að sagan sem þjer sögðuð mjer um brjefið sje sönn og til þess að bæta yður eitthvað þessar fálega viðtökur, sem þjer hafið fengið hjerna, þá ætla jeg nú að gefa yður ofurlítið sýnishorn af pólitíkinni hjerna. Konungurinn og kardínálinn eru trygðavinir og þó að þeir eigi í erjum stöku sinnum, þá er það alt græskulaust. Jeg vil ekki að sveitungi minn, fríður maður og gjörvilegur og líklegur til að hafa sig áfram, verði fyrir neinum blekkingum eða gangi í einhverja gildruna, eins og svo margir einfeldningar hafa áður gert. Munið það, að jeg er báðum þessum voldugu herrum trúr og hollur og að alt, sem jeg tekst á hendur, er gert í þeim tilgangi einum að rækja gagn konungsins og kardínálans, enda er hinn síðarnefndi einn hinn mesti spekingur, sem nokkurn tíma hefur uppi verið á Frakklandi. Hagið þjer yður eftir þessu, ungi maður, og ef þjer, annaðhvort sökum ætternis eða persónulegra tilfinninga, eruð andvígur kardínálanum, þá skuluð þjer kannast við það hreinskilnislega. Okkar leiðir skilja þá undir eins. Jeg skal þó að vísu vera yður innan handar á ýmsan hátt, en án þess að taka yður sjerstaklega að mjer eða hleypa yður inn á heimili mitt. Að minsta kosti vona jeg, að þjer virðið hreinskilni mína og þjer eruð eini ungi maðurinn, sem jeg hefi talað svona skýlaust við.« En með sjálfum sjer hugsaði de Tréville: »Ef svo skyldi vera, að kardínálinn hafi sent þennan unga bragðaref á mig, þá hefur sá hinn sami herra, sem veit vel hversu jeg hata hann, heldur ekki gleymt að segja flugumanni þessum, hvernig haganlegast er að slá mjer gullhamra. Og þá mun þessi kumpán eflaust segja, að hann hafi mestu andstygð á hans hágöfgi.« En þetta fór nú samt á alt annan veg en de Tréville hafði búist við. D'Artagnan svaraði hiklaust og framúrskarandi sakleysislega: »Jeg fór að heiman með sömu hugsun og sama ásetningi, herra höfuðsmaður. Faðir minn hefur ráðið mjer til þess að þola engum neitt nema konunginum, kardínálanum og herra de Tréville, sem hann telur þrjá ágætustu mennina á Frakklandi.« Eins og sjá má, tók d'Artagnan það upp hjá sjálfum sjer að nefna höfuðsmann skyttuliðanna meðal landsins ágætustu manna — hjelt, að það mundi ekki spilla til. »Já, jeg ber dýpstu lotningu fyrir kardínálanum,« sagði hann enn fremur, »og dáist að verkum hans. Ef þjer talið við mig í hreinskilni, eins og þjer segist gera, herra höfuðsmaður, þá hefi jeg fulla ástæðu til að fagna því, því að þá sýnið þjer mjer þann heiður að kannast við samræmið í skoðunum okkar og tilfinningum. En ef þjer hins vegar — sem ekki væri nema eðlilegt — hafið talað þannig vegna þess, að þjer grunið mig um græsku, þá skil jeg það vel, að jeg vinn sjálfum mjer mein með því að segja sannleikann. En þó svo væri, munduð þjer ekki geta hliðrað yður hjá að unna mjer virðingar yðar, og hana met jeg mest af öllu í þessum heimi.« De Tréville undraðist mjög. Slík hyggindi og slík fádæma hreinskilni var sannarlega góðra gjalda verð, en þó var efasemi hans ekki fyllilega niðurbæld. Þess fremri sem þessi ungi maður var öðrum ungum mönnum, þess meiri ástæða var til að gæta allrar varúðar ef hjer væru brögð í tafli. Engu að síður tók hann í hönd d'Artagnan og sagði: »Þjer eruð dáða drengur, en nú sem stendur get jeg ekki annað fyrir yður gert, en það sem jeg var að bjóða yður áðan. Þjer eruð alt af velkominn á heimili mitt og þegar fram í sækir, tekst yður sennilega að ná því marki, sem þjer stefnið að. Þjer getið snúið yður til mín, hve nær sem vera skal og að sjálfsögðu gripið hvert það tækifæri, sem yður kann að gefast.« »Það er með öðrum orðum,« svaraði d'Artagnan »að þjer ætlið að biða þangað til að jeg hefi gert mig verðugan þeirrar stöðu, sem jeg ætla að reyna að komast í. Gott og vel, hjelt hann áfram með því hispursleysi, sem Gaskognaranum er meðfætt. Þjer megið eiga það víst, að þjer skuluð ekki þurfa lengi að bíða!« Að svo mæltu hneigði hann sig djúpt og ætlaði að fara sína leið. »Nei, bíðið þjer svolítið!« sagði de Tréville. »Jeg lofaði yður að skrifa forstöðumanni íþróttaskólans. En kannske þjer sjeuð of drembinn til að þiggja það, ungi herra?« »Nei, engan veginn, herra höfuðsmaður,« svaraði d'Artagnan, »og jeg skal sjá um, að það fari ekki eins fyrir þessu brjefi og hinu. Jeg skal geyma það vel og það skal komast til skila, hvað sem fyrir kann að koma. Vei þeim, segi jeg, sem vill reyna að ræna því frá mjer!« D'TréVille gat ekki annað en brosað að þessum ákafa. Hann skildi sveitunga sinn eftir í veggskotinu, þar sem þeir höfðu talast þetta við, settist við borð sitt og fór að skrifa meðmælabrjefið. D'Artagnan hamraði hergöngulag á gluggarúðurnar og horfði á skyttuliðana, sem voru nú að tínast í burtu hver af ögrum. Þegar de Tréville hafði skrifað brjefið, innsiglaði hann það og gekk til d'Artagnans til að fá honum það. En í sömu andránni kiptist hinn ungi maður við, honum til mikillar undrunar, sótroðnaði af reiði og hentist út úr herberginu um leið og hann hrópaði: »Hananú! Í þetta skifti skal hann ekki sleppa!« »Hver þá?« spurði de Tréville. »Sá sem stal brjefinu?« svaraði d'Artagnan. »Sá óþokki!« Og svo var hann allur á burt. »Skárri er það skrattans gláninn,« tautaði de Tréville. »Nema að þetta sje yfirvegað undanhald og af ásettu ráði gert, fyrst að hann fjekk nú ekki það sem hann ætlaði sjer.« IV. Öxlin á Athos, Axlarfetill Porthos og vasaklútur Aramis. D'Artagnan þeyttist í bræði sinni gegnum forsalinn og út á tröppurnar, sem hann ætlaði að hlaupa í þremur eða fjórum stökkum, en rakst þá óþyrmilega á skyttuliða einn, sem kom þar út úr hliðardyrum. Áreksturinn var alltilfinnanlegur því að maðurinn hljóðaði hástöfum. »Fyrirgefið þjer,« sagði d'Artagnan og reyndi komast áfram. »Mjer liggur voða mikið á.« En hann var ekki fyr kominn ofan í efstu þrepin en að grypið var heljartaki í axlarfetil hans og honum haldið aftur. »Einmitt það -- yður liggur fjarska mikið á!« sagði skyttuliðinn, sem var náfölur í framan, »Og svo hlaupið þjer mig næstum um koll og ætlið síðan að skjótast undan, eftir að hafa gert lítilfjörlega afsökun. Nei, ungi maður — það dugar nú ekki! Þjer haldið kannske að þjer getið sparkað í mig eins og hund, af því að þjer heyrðuð herra de Tréville tala heldur hvatskeytlega til okkar. En yður skjátlast, kunningi, ef þjer haldið það. Þjer eruð ekki herra de Tréville, höfuðsmaður skyttuliðanna.« »Jeg gerði það sannarlega ekki viljandi,« svaraði d'Artagnan, sem kannaðist nú við manninn. Það var Athos. Læknirinn var búinn að binda um sár hans og hann var á heimleið þegar d'Artagnan dembdist á hann, »Og auk þess,« hjelt d'Artagnan áfram, »bað jeg yður undir eins afsökunar og það hjelt jeg að mundi nægja. Samt skal jeg nú taka það upp aftur og legg þar við drengskap minn — þó að það sje kannske skakt af mjer — að mjer liggur afarmikið á. Gerið því svo vel að sleppa mjer, svo að jeg komist í tæka tíð þangað sem jeg ætla mjer.« »Þjer eruð ekki sjerlega kurteis, herra góður,« sagði Athos og slepti honum. »Það er auðheyrt, að þjer eruð langt að kominn.« D'Artagnan var kominn nokkur skref burtu, en staðnæmdist þegar Athos sagði þetta. Hvað er þetta, herra minn? Þó að jeg sje langt að kominn, þá skal jeg segja yður í eitt skifti fyrir öll, að það eruð sannarlega ekki þjer, sem jeg ætlast til að kenni mjer manna siði.« »Einmitt það,« sagði Athos. »Ó, bara að mjer lægi ekki svona mikið á!« sagði d'Artagnan. »Heyrið þjer nú, æðikollur minn,« svaraði Athos. »Þjer getið altaf náð í mig þegar yður sýnist.« »Og hvar þá, með leyfi að spyrja?« »Við Karmelítaklaustrið Deschaux.« (dessjó) »Hve nær?« »Rjett fyrir klukkan tólf í nótt.« »Jæja — jeg skal koma þangað.« »Látið þjer mig ekki þurfa að bíða. Ef þjer komið ekki fyr en klukkan er farin að ganga eitt, þá sníð jeg af yður bæði eyrun.« »Jaseisei« — sagði d'Artagnan. »Jeg skal vera kominn þegar klukkuna vantar tíu mínútur í tólf.« Að svo mæltu hljóp hann burt eins og fætur toguðu. Hann vonaðist eftir að ná ókunna manninum, því hann virtist ganga í hægðum sínum. En niðri í hliðinu stóð Porthos og var að skrafa við varðmanninn. Stóðu þeir svo þjett samann, að það var rjett með naumindum, að einn maður gat smeigt sjer á milli þeirra. Að minsta kosti ætlaði d'Artagnan sjer þetta, en í sama bili kom vindhviða, sem þandi út hina löngu og víðu yfirhöfn Porthos eins og segl og flæktist d'Artagnan í henni. Porthos kipti yfirhöfninni að sjer bölvandi og ragnandi, en d'Artagnan vafðist innan í hana um leið og gat sig hvergi hreyft. Hann var hræddastur um að skemma axlarfetilinn dýrmæta og þegar hann loksins gat rekið höfuðið út undan yfirhöfninni, þá sá hann, að hann var einmitt að nudda sjer upp við fetilinn. En því var líkt varið með þennan fetil eins og flesta aðra hluti hjer í þessum heimi: hann var ekki það sem hann sýndist vera nema að nokkru leyti. Hann var gullofinn og glitrandi að framan, en að aftan var hann ekki annað en nautsihúðar-reim. Með öllu sínu yfirlæti hafði Porthos ekki efni á að láta gera hann allan jafnskrautlegan og nú skilst lesaranum, hvers vegna Porthos þóttist vera kvefaður og þurfa að dúða sig í þessari stóru og miklu yfirhöfn. »Hver fjandinn er þetta, sem á gengur?«, æpti Porthos og reyndi að losa sig Við d'Artagnan. »Eruð þjer vitlaus, maður, að ráðast svona á saklaust og friðsamt fólk?« »Fyrirgefið þjer,« sagði d'Artagnan og gat nú loksins skriðið undan kápunni, »en mjer liggur svo afskaplega mikið á og er að elta mann.« »Nújá! Þjer eruð að elta mann, en gleymið alveg að líta í kringum yður,« sagði Porthos. »Ónei,« svaraði d'Artagnan þóttalega. »Einmitt af því jeg lít í kringum mig, þá sje jeg það, sem aðrir ekki sjá.« Vjer skulum ekkert um það segja, hvort Porthos skildi sneiðina eða ekki, en nokkuð er það, að hann varð öskuvondur. »Jeg skal láta yður vita það, herra góður,« sagði hann, »að ef þjer framvegis nuddið yður svona upp við skyttuliða, eins og þjer nú hafið gert, þá verðið þjer lúbarinn.« »Þetta kalla jeg nú stóryrði í frekara lagi,« sagði d'Artagnan. »Já, en þau hæfa manni, sem er vanur að horfast í augu við fjandmenn sína,« svaraði Porthos. »Jú, því skal jeg trúa og nú skil jeg líka ofur vel, hvers vegna þjer snúið aldrei baki að neinum!« Að svo mæltu gekk d'Artagnan leiðar sinnar, skellihlæjandi að sinni eigin fyndni. Porthos nötraði af bræði og stökk áfram eins og hann ætlaði að ráðast á d'Artagnan. »Seinna, seinna!« æpti d'Artagnan, »þegar þjer eruð yfirhafnarlaus!« »Jæja, við skulum þá segja klukkan eitt, bak við Luxembourg (lujxangbúr) höllina.« »Gott og vel!« svaraði d'Artagnan og snjeri fyrir götuhornið. En nú var ókunna manninn hvergi að sjá framar, enda var nú dregið mjög sundur með þeim og líka gat verið, að hann hefði farið inn í eitthvert hús. D'Artagnan spurði alla um hann, sem hann mætti, en enginn þóttist hafa sjeð hann. Hann hafði það þó upp úr hlaupunum, að hann varð löðursveittur og við það rann af honum mesta reiðin. Hann fór nú að hugsa um það, sem fyrir hann hafði komið seinustu klukkutímana. Það var nú ekki svo fátt, en flest af því fremur leiðinlegt. Klukkan var ekki enn orðinn ellefu, en samt var hann búinn að baka sjer óvild herra de Tréville. Höfuðsmanninum hlaut að þykja framkoma hans og brotthlaup í meira lagi ósvífnislegt. Þar næst hafði hann flækst inn í tvö einvígi og það við tvo skyttuliða; með öðrum orðum við menn, sem voru honum fullkomlega tvígildir hvor um sig. Að minsta kosti mat hann þá svo mikils sjálfur, að hann áleit þá fremri öllum öðrum mönnum. Það var ekki glæsilegt útlit, en þar sem hann var viss um að falla fyrir sverði Athos, þá kærði hann sig auðvitað kollóttan um Porthos. En með því að vonin er það seinasta, sem víkur úr brjósti manns, þá komst hann brátt að þeirri niðurstöðu, að ekki væri með öllu óhugsanlegt, að hann kynni að vinna bæði einvígin, en vitanlega alþakinn sárum og í þeirri von sagði hann við sjálfan sig: »Jeg er annars skárri skýjaglópurinn! Þarna hleyp jeg eins og bandóður maður á vesalings Athos og lenti náttúrlega á særðu öxlinni! Jeg er bara mest hissa á því, að hann skyldi ekki reka mig í gegn þegar í stað. Það hefði verið mjer maklegt, því jeg hlýt að hafa valdið honum hræðilegum sársauka. En þessi árekstur á Porthos -- það er nú raunar ekki til annars en að hlæja að því!« Og þar með rak hinn ungi maður upp skellihlátur, en leit samt alt í kringum sig, ef vera kynni einhver í nánd, sem tæki það illa upp, að hann væri að hlæja svona aleinn á götunni. »Já, það er nú ekki til annars en að hlæja að þessum árekstri á Porthos, en jeg er nú dæmalaus glanni samt sem áður! Þarna hleyp jeg beint á fólk án þess að gera því aðvart -- og fer svo að gægjast undir yfirhafnir manna! En samt hefði hann líklega ekki tekið mjer þetta neitt illa upp, hefði jeg ekki farið að minnast á fetilskömmina -- jæja, það var nú annars hálf-tvírætt, sem jeg sagði. Já, jeg er nátttúrlega forhertur Gaskognari -- það er enginn efi á því -- og gæti sjálfsagt ekki að mjer gert, að snara ekki út einhverri háðglósunni þó að jeg væri kominn í opinn dauðann! Jæja-nú, lagsmaður! Ef þú kemst lifandi út úr þessu -- sem er mjög svo ósennilegt -— þá skaltu gæta þess framvegis að vera manna kurteisastur við alla. Hjeðan af verð jeg að láta dást að mjer og gerast fyrirmynd annara manna. Það er enginn bleyðiskapur að vera kurteis og alúðlegur. Til dæmis eins og Aramis -- hann er ekkert annað en blíðan og ljúfmenskan og hver svo sem skyldi dirfast að leggja honum bleyðiorð á bak? Nei, víst ekki, það vara sig líklega flestir á því —- og nú ætla jeg framvegis að taka mjer Aramis til eftirbreytni. En skoðum til -- þarna er hann þá sjálfur!« Meðan d'Artagnan var að rausa þetta við sjálfan sig, hafði hann komist alla leið að d'Aiguillon-höllinni og þar kom hann alt í einu auga á Aramis, er stóð þar fyrir utan hliðið og var að skrafa við þrjá aðalsmenn í einkennisbúningi hins konunglega lífvarðar. Aramis tók líka eftir d'Artagnan, en mintist þess um leið, að sá maður hafði verið heyrnarvottur að ávítunarræðu þeirri, sem herra de Tréville hjelt yfir skyttuliðunum um morguninn og ljet þá sem hann sæi hann ekki. En d'Artagnan var nú einmitt staðráðinn í þvi að sýna hverjum manni kurteisi og umburðarlyndi og vjek sjer því að þessum fjórum ungu mönnum, hneigði sig djúpt fyrir þeim og brosti mjög alúðlega. Aramis hneigði sig lítið eitt a móti, en brosti ekki og allir hættu þeir samtalinu þegar í stað. D'Artagnan var nú ekki svo einfaldur, að hann sæi ekki undir eins, að honum var ofaukið þarna, en hann var ekki enn þá orðinn svo innlifaður háttum og siðvenjum heldri manna, að hann kynni að bjarga sjer út úr þess háttar klípum svo að sem minst bæri á, en þarna var hann kominn í hóp manna, sem hann þekti als ekki neitt og ekki voru að tala um neitt það, sem honum gat komið við. Hann var nú að brjóta heilann um, hvernig hann ætti að bjargast út úr þessu en tók þá alt í einu eftir því, að Aramis hafði mist vasaklútinn sinn ofan á götuna og að hann – sjálfsagt óafvitandi – stóð á honum með annan fótinn. D'Artagnan hjelt nú, að þarna gæfist sjer gott tækifæri til að sýna kurteisi sína og greiðvikni, laut niður og kipti vasaklútnum til sín, þó að Aramis stæði æði fast á honum og rjetti honum hann svo mælandi: »Jeg býst við, að þjer vilduð síður týna þessum vasaklút, herra minn.« Þetta var líka prýðis fallegur klútur, allur útsaumaður og skreyttur kórónu í einu horninu. Aramis sótroðnaði og þreif klútinn bálvondur úr hendi Gaskognarans. »Hæhæ, þú dularfulli Aramis!« sagði einn lífvarðarliðinn. »Ætlarðu enn að staðhæfa, að þú sjert ósáttur við frú de Bois-Tracy? Hún hefir þó lánað þjer vasaklút að minsta kosti!« Aramis leit þeim augum á d'Artagnan, að hann þurfti ekki að vera í neinum vafa um, að þar hefði hann eignast magnaðan hatursmann. Síðan sagði hann jafn blíðlega og hann var vanur: »Ykkur skjátlast, herrar góðir -- mjer kemur þessi vasaklútur ekkert við og jeg skil ekki, hvers vegna þessi maður er að fá mjer hann í staðinn fyrir einhverjum ykkar. En ef þið trúið mjer ekki, þá getið þið sjálfir sjeð hjerna, að jeg er með minn eigin klút í vasanum.« Og um leið tók hann upp sinn eigin vasaklút, sem einnig var mjög vandaður, en samt ekki allur útsaumaður og heldur ekki með kórónu í horninu – að eins með upphafsstöfum eigandans. D'Artagnan sagði ekki eitt einasta orð og sá, að sjer hafði orðið á hraparleg skyssa. En kunningjar Aramis vildu ekki láta sannfærast og einn þeirra tók nú til máls og sagði mjög hátíðlega: »Ef að þetta er svona, eins og þú segir, Aramis góður, þá neyðist eg til að biðja þig að fá mjer vasaklútinn. Þú veizt eflaust, að Bois-Tracy er einn bezti vinur minn og jeg læt það ekki viðgangast, að nokkur maður haldi hjá sjer hlut, sem kona hans á, eins og einhvers konar sigurmerki.« »Jeg get ekki orðið við þeirri bón þinni,« svaraði Aramis, »enda þótt jeg viðurkenni, að hún sje ekki ósanngjörn í raun rjettri, en þú berð hana fram á þann hátt, að jeg verð að neita henni.« »Já,« dirfðist d'Artagnan að segja. »Jeg skal játa, að jeg sá ekki vasaklútinn detta upp úr vasa Aramis – jeg sá að eins, að hann stje ofan á hann og það eitt kom mjer til að halda, að hann ætti hann. »En það var misskilningur, kæri herra,« svaraði Aramis þóttalega. Hann var ekkert sjerlega þakklátur d'Artagnan fyrir að vera að reyna að breiða yfir klaufaskap sinn. Því næst vjek hann sjer að manni þeim, sem sagt hafði að Bois-Tracy væri vinur sinn og sagði: »Jeg held nú annars, að Bois-Tracy sje eins mikill vinur minn og þinn og vasaklúturinn hefði alveg eins getað dottið upp úr þínum vasa og mínum.« »Nei, sem jeg er lifandi maður!« hrópaði lífvarðarliðinn. »Já, þú segir nú þetta og jeg segi hitt – þar af leiðandi segir annar hvor okkar ósatt, en nú sting jeg upp á einu, Montaran (mongtarang) við skulum taka sinn helminginn hvor.« »Af vasaklútnum?« »Já!« »Það er ágætis uppástunga,« sögðu lífvarðarliðarnir og reglulegur Salómons dómur. – Þú ert mikill spekingur Aramis!« Ungu mennirnir fóru allir að hlæja og þar með var þessari þrætu lokið. Tókust þeir síðan í hendur og skildust lífvarðarliðarnir og skyttuliðinn. »Nú verð jeg að reyna að sættast við Aramis,« hugsaði d'Artagnan með sjer og gekk til hans. »Jeg vona, að þjer þykkist ekki af þessu, herra góður,« sagði hann. »Jæja, en jeg verð nú samt að benda yður á, að þjer hafið ekki komið fram við þetta tækifæri eins og prúðmenni sómir.« »Hvað er nú?« sagði d'Artagnan. »Haldið þjer að --« »Jeg geri ekki ráð fyrir, að þjer sjeuð neinn skynskiftingur, herra minn og býst heldur ekki við – jafnvel þótt þjer sjeuð frá Gaskogne, að yður sje ókunnugt um, að menn stíga ekki ofan á vasaklúta að ástæðulausu. Jeg veit nefnilega ekki til þess, að götur Parísar sjeu alþaktar vasaklútum!« »Það er ekki rjett af yður, herra góður, að reyna að gera svona lítið úr mjer,« svaraði d'Artagnan og fór nú að fjúka í hann þrátt fyrir öll hans góðu áform. »Að vísu er jeg frá Gaskogne og þarf þá tæplega að segja yður, að Gaskognarar þola mönnum yfirleitt illa að misbjóða sjer. Þegar þeir hafa einu sinni gert afsökun sína, ef þeim hefur eitthvað yfirsjezt, þá eru þeir fyllilega sannfærðir um, að þeir hafi gert rjettum helmingi meira en skyldan býður.« »Það er als ekki meining mín, að slást upp á yður, herra minn,« svaraði Aramis. »Jeg er enginn áflogakragi, hamingjunni sje lof og þar sem jeg er skyttuliði að eins um stundarsakir, þá er jeg ekki vanur að berjast, nema jeg sje neyddur til þess og þó alt af sárnauðugur. En í þetta skifti er um alvarlegt mál að ræða, þar eð þjer hafið gert tíginni konu hneisu,« »Þjer eigið víst við, að við höfum báðir gert henni hneisu,« hrópaði d'Artagnan. »Hvernig gat yður dottið sú heimska í hug, að rjetta mjer vasaklútinn?« »Hvers vegna voruð þjer sá klaufi að missa hann?« »Jeg er búinn að margsegja það og segi það einu sinni enn, að klúturinn hrökk ekki upp úr mínum vasa.« »Nú, þá hafið þjer líka marglogið, herra minn, því að jeg sá þegar hann datt.« »Ef þjer ætlið að tala í þessum tón, Gaskognari góður, þá skal jeg fljótlega kenna yður mannasiði.« »Og jeg skal sjá svo um, að þjer fáið brátt messu að hlýða, herra ábóti! Upp með sverðið – undir eins!« »Nei, kæri vin – ekki hjerna að minsta kosti. Sjáið þjer ekki, að við stöndum fyrir utan d'Aiguillon-höllina og þar er alt af fult af þýjum kardínálans. Og hver er kominn til að segja, að Hans Hágöfgi hafi ekki einmitt falið yður á hendur að færa sjer hausinn af mjer? En jeg met nú hausinn á mjer hlægilega mikils og finst hann sitja ágætlega á herðum mjer. Jeg skal vissulega reka yður í gegn – þjer megið vera óhræddur um það – en jeg ætla mjer að gera það í kyrþey og á einhverjum afviknum stað, svo að þjer verðið ekki alt of grobbinn af dauða yðar.« »Jeg sje ekkert á móti því, en verið þjer nú ekki alt of öruggur og takið þjer vasaklútinn með yður, hvort sem þjer eigið hann nú eða ekki. Það er ekki að vita nema að þjer þurfið ef til vill á honum að halda.« »Eruð þjer ekki Gaskognari, herra minn?« »Jú, jeg er það,« svaraði d'Artagnan, »en verið þjer nú heldur ekki svo var um yður, að koma als ekki til einvígisins.« »Varkárni er nokkurn veginn óþarfur kostur á skyttuliðum, en ómissandi fyrir kirkjunnar þjóna og þar sem jeg er nú skyttuliði að eins til bráðabirgða, þá ber mjer að vera varkár. Klukkan tvö skal jeg bíða fyrir utan höll herra de Tréville og skal þá enn fremur velja hæfilegan stað til þess að gera út um þetta mál okkar.« Hinir tveir ungu menn hneigðu sig hvor fyrir öðrum að skilnaði og gengu svo sinn í hvora áttina. Aramis gekk áleiðis til Luxembourg-hallarinnar, en d'Artagnan hjelt í áttina til Karmelítaklaustursins. Á leiðinni þangað tautaði hann í sífellu við sjálfan sig: »Auðvitað slepp jeg ekki lifandi út úr þessu, en ef jeg fell, há fell jeg að minsta kosti fyrir skyttuliða.« V. Skyttuliðar konungs og lífvarðarliðar kardínálans. D'Artagnan var öllum ókunnugur í París. Hann hjelt því til fundar við Athos án þess að hafa nokkurn einvígisvott og ætlaði að láta sjer þá nægja, sem andstæðingur sinn veldi. Hafði hann ásett sjer að gera Athos allar þær afsakanir, sem hægt væri að heimta með sanngirni, án þess að þær yrðu talinn hugleysis vottur, en að öðru leyti var hann hræddur um, að þetta einvígi yrði sjer ekki til mikils frama, eins og vant er að vera þegar ungur maður og hraustur á að berjast við særðan mann og máttfarinn. Ef hann biði lægra hlut, þá yrði það tvöföld frægð fyrir mótstöðumann hans og ef hann færi sigrandi af hólmi, þá yrði sjer brígslað um ódrengskap. Annars má oss hafa tekist hraparlega að lýsa lundarfari hins unga manns ef lesarinn er ekki þegar orðinn sjer þess meðvitandi, að d'Artagnan var als enginn miðlungsmaður. Þó að hann væri að tauta þetta við sjálfan sig, að hann ætti sjer dauðann vísan, þá var það engan veginn ásetningur hans að selja líf sitt litlu verði, eins og margur hugdeigari og óstiltari æskumaður kynni að hafa gert í hans sporum. Hann fór að hugsa betur um lundareinkenni andstæðinga sinna og fór þá aðstaða hans sjálfs að skýrast betur fyrir honum. Hann vonaðist eftir að ná vináttu Athos með því að færa honum afsakanir sínar í einlægni og alvöru, því að honum geðjaðist einstaklega vel að þessum göfuglega og alvörugefna manni. Hann hjelt sig geta hrætt Porthos með því að hóta honum að segja söguna um axlarfetilinn, því ef hann fjelli ekki undir eins, þá gæti hann sagt söguna, hverjum sem heyra vildi, og væri hún meinlega sögð, þá mundi Porthos engan stundlegan frið fá fyrir aðhlátri annara. Aramis óttaðist hann ekki svo mjög, þótt slóttugur væri og ef honum annars entist aldur til að eiga við hann, þá hjelt hann að sjer mundi takast að vinna á honum eða særa hann á andliti að minsta kosti og spilla þannig andlitsfegurð þeirri, sem hann einkum taldi sjer til gildis. Loksins veitti það heilræði föður hans, að þola engum neitt nema konunginum, kardínálanum og herra de Tréville, honum ósegjanlegt þrek og djörfung. Hann gekk hratt til Karmelítaklaustursins, er var gluggalaus bygging, umkringd eyðilegum grasbölum. Voru menn vanir, þeir er ekki höfðu af miklum tíma að sjá, að mæla sjer þar mót til að gera út um málefni sín. Þegar d'Artagnan var kominn svo langt, að hann sá auða svæðið fyrir framan klaustrið, hafði Athos að eins beðið hans í fáar mínútur og sló klukkan þá tólf. Kom d'Artagnan því svo stundvíslega, að ekki var hægt með neinni sanngirni út á það að setja. Athos hafði alt af gífurlegar þrautir í öxlinni. Hann sat þar á steini og beið mótstöðumannsins með þessari hátignarlegu ró og þolinmæði, sem honum var eiginleg. Hann stóð upp þegar hann kom auga á d'Artagnan og gekk kurteislega á móti honum, en d'Artagnan tók ofan og gekk til hans með hattinn í hendinni. »Herra góður,« sagði Athos. »Jeg hefi beðið tvo vini mína að vera einvígisvotta, en þeir eru ókomnir enn. Jeg er hissa á því, hvað seint þeir koma — þeir eru ekki vanir því.« »Jeg hefi enga einvígisvotta, herra minn,« sagði d'Artagnan. »Jeg kom fyrst til Parísar í gær og þekki hjer ekki aðra menn enn sem komið er en herra de Tréville, er jeg hafði meðmæli til frá föður mínum, en hann nýtur þess heiðurs að vera gamall vinur hans.« Athos hugsaði sig um stundarkorn. »Þekkið þjer ekki aðra hjer en herra de Tréville?« spurði hann. »Nei, jeg þekki að eins hann.« »Einmitt það,« sagði Athos hálfpartinn við sjálfan sig og hálfpartinn við d'Artagnan. »Ef jeg ber nú banaorð af yður, þá lítur það út eins og jeg væri hreinasti barnsmorðingi.« »Nei, engan veginn,« svaraði d'Artagnan og hneigði sig allfyrirmannlega, »því að þá sýnið þjer mjer þann sóma að bregða sverði gegn mjer þó að þjer sjeuð sjálfur særður því sári, sem hlýtur að valda yður miklum óþægindum.« »Já, miklum óþægindum — það er aldrei nema satt. Þjer gerðuð mjer árans glennu, skal jeg segja yður, en jeg get brugðið fyrir mig vinstri hendinni og er vanur því, þegar líkt stendur á. Þjer þurfið ekki að vera hræddur um, að jeg geri yður það til hægðarauka, því að jeg er jafnvígur á báðar hendur. Það er öllu fremur yður í óhag, því að það er ekki vandalaust að skylmast við örfhenda menn fyrir þá, sem því eru óvanir, en mjer þykir leitt, að jeg hefi ekki bent yður á þetta fyrri.« »Þjer eruð svo kurteis og hugulsamur, herra minn, að jeg get ekki þakkað yður nógsamlega,« sagði d'Artagnan. »Og þjer gerið nú alt of mikið úr því,« svaraði Athos prúðmannlega. »Við skulum heldur tala um eitthvað annað, ef yður er sama. Æ, hvert í logandi — hvað þetta er sárt! Það er eins og væri verið að brenna á mjer öxlina með glóandi járni.« »Með yðar leyfi — — « sagði d'Artagnan hikandi. »Hvað þá?« »Jeg hefi alveg ágæt sárasmyrsl. Jeg fjekk þau hjá móður minni og hefi reynt þau sjálfur.« »Núnú?« »Jeg þori að fullyrða, að þessi smyrsl græða sár yðar á þremur dögum og þegar þjer eruð orðinn albata, þá teldi jeg mjer það mikinn sóma að hitta yður aftur þegar yður þóknast.« D'Artagnan sagði þetta svo blátt áfram, að það bar ótvíræðan vott um kurteisi hans og greiðvikni án þess að varpa nokkrum skugga á hugrekki hans. »Mjer hugnar þetta tilboð yðar mæta vel,« sagði Athos, »Það er gert eins og aðalsmanni sómir, en jeg get ekki tekið því. Svona töluðu og breyttu hinir hugrökku riddarar Karls mikla, sem jeg tel ávalt fyrirmynd allra ágætra riddara. En því er nú ver, að við lifum ekki á dögum hins mikla keisara, heldur á dögum kardínálans og hversu dult, senn við reyndum að fara með þetta, þá mundi það komast í hámæli innan þriggja daga, að við ætluðum að heyja einvígi og svo yrði komið í veg fyrir þar. En hvað er orðið af þessum slæpingum — því koma þeir ekki?« »Ef þjer eigið annríkt,« sagði d'Artagnan jafn hispurslaust og hann hafði boðist til að fresta einvíginu um þrjá daga, »og ef þjer viljið heldur gera út um þetta strax, þá skuluð þjer ekki vera að víla það fyrir yður.« »Þetta líkar mjer ekki síður að heyra,« sagði Athos vingjarnlega. »Mjer geðjast vel að svona mönnum og ef annarhvor okkar gengur ekki af hinum dauðum, þá er jeg sannfærður um, að við verðum hvor öðrum geðþekkur þegar fram í sækir. En við skulum bíða eftir einvígisvottunum; mjer liggur ekkert á og það er langrjettast. Þarna held jeg að annar þeirra komi« Hann hafði komið auga á Porthos langt niðri í Vaugirard (vósjírar) götunni. »Hvað er að tarna?« hrópaði d'Artagnan. »Er herra Porthos annar einvígisvotturinn?« »Já — eruð þjer því mótfallinn að einhverju leyti?« »Nei, engan veginn!« »Og þarna kemur hinn!« D'Artagnan sneri sjer við, leit þangað sem Athos benti til og kom auga á Aramis. »Hvað er nú!« hrópaði hann með enn meiri undrun. »Er herra Aramis hinn einvígisvotturinn?« »Já — vitið þjer ekki, að það sjezt aldrei einn okkar án þess að hinir sjeu til staðar líka og að skyttuliðar, lífvarðarliðar, hirðin og borgin öll kallar okkur þrjá hina óaðskiljanlegu? En fyrst að þjer eruð nýkominn frá Dax eða Pau (pó) — —« »Frá Tarbes,« sagði d'Artagnan. »Þá leyfist yður auðvitað að vera þessu ókunnugur,« sagði Athos. Porthos var nú kominn til þeirra og tók í höndina á Athos. Síðan snjeri hann sjer við og varð litið á d'Artagnan og stóð þar agndofa. Þess skal getið hjer um leið, að Porthos bar nú annan axlarfetil og var yfirhafnarlaus. »En — — hvað á þetta að þýða?« spurði hann. »Það er maðurinn, sem jeg ætla að berjast við,« sagði Athos og benti á d'Artagnan. »Jú, og jeg ætla líka að berjast við hann,« sagði Porthos. »Já, en ekki fyr en eftir klukkutíma,« svaraði d'Artagnan. »Þar að auki ætla jeg líka að berjast við þennan sama mann,« sagði Aramis, sem nú var kominn. »Ekki fyr en eftir tvo tíma,« sagði d'Artagnan jafnrólega. »En hvers vegna ætlar þú að berjast, Athos?« spurði Aramis. »Já, það veit jeg nú raunar ekki vel, en hann meiddi mig í öxlinni — nú, en þú Porthos?« »Jeg ætla að berjast af því að jeg vil berjast,« sagði Porthos og roðnaði við. Athos gætti vel að öllu og tók eftir því, að Gaskognarinn brosti lítið eitt. »Við urðum ósáttir út af klæðaburði.« sagði hinn ungi maður. »Og þú Aramis?« spurði Athos. »Jeg? Jeg ætla að berjast af því að okkur kom ekki saman um guðfræðiskenningu,« svaraði Aramis og benti d'Artagnan að geta ekki um ástæðuna til einvígisins. Athos varð þess aftur var, að d'Artagnan brosti við. »Nei — er þetta satt?« spurði Athos. »Já, það var ein setning hjá Ágústínusi kirkjuföður, sem við vorum ekki sammála um,« sagði d'Artagnan. »Þetta er sjálfsagt skýrleiks- og fræðimaður,« sagði Athos við sjálfan sig. »En fyrst að við erum nú allir saman komnir, herrar góðir,« sagði d'Artagnan, »þá skal jeg leyfa mjer að bera fram afsakanir mínar.« Um leið og hann nefndi orðið afsakanir, seig brúnin á Athos, Porthos glotti og Aramis hristi höfuðið. »Þið misskiljið mig algerlega, herrar góðir,« sagði d'Artagnan og hóf upp höfuð sitt, en á það stafaði í sama bili sólargeisla, svo að bjarma sló á hina göfuglegu og djarfmannlegu andlitsdrætti hans. »Jeg bið afsökunar ef svo skyldi fara, að jeg geti ekki afplánað það við ykkur alla, sem þið teljið mig hafa misgert við ykkur. Herra Athos hefur forgangsrjettinn til þess að veita mjer banasár, en það rýrir æði mikið kröfur yðar á hendur mjer, herra Porthos, og gerir kröfur yðar því nær að engu, herra Aramis. Og nú, herrar góðir, endurtek jeg þessa afsökun mína, en eingöngu að þessu leyti og komið þið nú!« Að svo mæltu brá d'Artagnan sverði sínu að fullkomnum snyrtimanna sið. Honum var orðið talsvert skapfátt og hefði hann á því augnabliki ekki vílað það fyrir sjer að bregða sverði gegn öllum skyttuliðum landsins jafnhiklaust og hann gerði það nú gegn Athos, Porthos og Aramis. Klukkan var liðugt tólf. Sól stóð hæst á lofti og varpaði geislaflóði sínu einmitt á sama blettinn, sem þeir höfðu kosið sjer til vopnaviðskiftanna. »Þetta er meiri hitinn,« sagði Athos og brá einnig sverði sínu, en jeg þori samt ekki að fara úr treyjunni, því að jeg fann rjett núna, að sárið er farið að blæða aftur og jeg er hræddur um, herra minn, að yður falli miður að sjá blóð, sem þjer hafið ekki úthelt sjálfur.« »Þjer hafið rjett að mæla,« sagði d'Artagnan, »og jeg fullvissa yður um, að mjer mun ávalt falla illa að sjá blóð annars eins ágætismanns og þjer eruð, hafi jeg ekki sært hann sjálfur. Jeg ætla því að berjast í treyjunni eins og þjer.« »Svona, hættið þið nú við þessa gullhamra,« sagði Porthos. »Munið eftir því, að við Aramis bíðum þess, að röðin komi að okkur.« »Þjer talið eingöngu í yðar nafni, Porthos, þegar þjer komið með svona fjarstæður,« sagði Aramis. »Hvað mig snertir, þá fanst mjer það, sem þessir herrar voru að segja, bæði vel sagt og samboðið aðalsmönnum.« »Jæja — eins og yður sýnist,« sagði Athos og bjóst til varnar. »Jeg bíð eftir því, að þjer byrjið,« sagði d'Artagnan og þverbeindi sverði sínu á sverð Athos. En jafnskjótt sem sverðkliðurinn heyrðist kom flokkur lífvarðarliða kardínálans í ljósmál við hornið á klausturmúrnum. »Lífvarðarliðar kardínálans!« hrópuðu þeir Porthos og Aramis einum rómi. »Slíðrið sverðin, herrar góðir, slíðrið sverðin!« En það var um seinan. Báðir hólmgöngumennirnir höfðu sjezt í þeim stellingum, að enginn vafi ljek á því, hvað þeir höfðu ætlað sjer. »Halló!« hrópaði Jussac (sjujssakk) foringi lífvarðarliðanna, gekk að þeim og benti mönnum sínum að slá hring um þá. »Halló, skyttuliðar! Eruð þið að berjast hjer? Og kærið ykkur kollótta um lögin!« »Þið eruð dæmalaust velviljaðir, lífvarðarliðar góðir,« sagði Athos nötrandi af reiði, því að Jussac var einn af þeim, sem rjeðist á þá kvöldið áður. »Ef við sæjum ykkur vera að berjast, þá fullvissa jeg ykkur um, að við skyldum ekki aftra ykkur frá því. Látið þið okkur nú afskiftalausa og þá getið þið skemt ykkur við að horfa á án þess að ykkur verði nokkurt mein gert.« »Herrar mínir,« sagði Jussac. »Því miður verð jeg að lýsa því yfir, að það er ómögulegt. Við rækjum skyldur okkar umfram alt. Slíðrið sverðin og fylgið okkur eftir.« »Herrar mínir,« sagði Aramis og hermdi eftir Jussac. Okkur væri sjerleg ánægja að þiggja ykkar ástúðlega boð, en það er ekki á okkar valdi og því miður ómögulegt. Herra de Tréville hefir bannað okkur það. Farið nú ykkar leið — það er það heppilegasta sem þið getið gert.« Þetta hæðnissvar gerði Jussac bálvondan. »Við veitum ykkur atgöngu ef þið hlýðið ekki,« sagði hann. »Þeir eru fimm,« sagði Athos lágt og við erum þrír. Við verðum sigraðir einu sinni enn og látum þá lífið hjer, því að jeg segi fyrir mitt leyti, að jeg ætla mjer ekki að ganga yfirunninn fram fyrir höfuðsmann minn einu sinni enn.« Athos, Porthos og Aramis skipuðu sjer þjett saman meðan Jussac var að raða liði sínu. Þessi svipstund nægði d'Artagnan til að taka sjer afstöðu. Þetta var slíkur atburður, sem ræður sköpum manns — nú varð hann að kjósa um konunginn eða kardínálann og var neyddur til að halda fast við það kjör þegar það var afráðið. Að bregða sverði og berjast var sama sem að brjóta landslögin, stofna lífi sínu í hættu og gera sjer að fjandmanni þann ráðherra, sem voldugri var sjálfum konunginum. Alt þetta leiddi hinn ungi maður sjer fyrir sjónir í einni svipan og það veri sagt honum til heiðurs, að hann hikaði ekki eitt augnablik. Hann vjek sjer að Athos og vinum hans og mælti: »Með ykkar leyfi, herrar góðir, verð jeg að fá að leiðrjetta sumt af því, sem þið sögðuð áðan. Þið sögðust vera að eins þrír, en jeg sje ekki betur en að við sjeum fjórir.« »En þjer tilheyrið ekki okkar flokki,« sagði Porthos. Satt er það,« svaraði d'Artagnan. »Jeg ber ekki sama búning en hugurinn er sami. Jeg finn að hann er í samræmi við skyttuliðana og það ýtir undir mig.« »Yður er bezt að hafa yður á burt, ungi maður,« kallaði Jussac, því að hann grunaði eflaust, hver væri fyrirætlun d'Artagnans bæði af tilburðum hans og svipbrigðum. »Þjer getið enn komist undan hindrunarlaust — forðið yður því, en flýtið yður að því!« D'Artagnan hreyfði sig ekki úr sporunum. »Þjer eruð dáðadrengur,« sagði Athos og tók í hönd hinum unga manni. »Flýtið yður nú að ráða þetta við yður,« endurtók Jussac. »Þjer verðið að afráða eitthvað,« sögðu Porthos og Aramis. »Þjer eruð eðallyndur maður,« sagði Athos. En allir voru þeir að hugsa um, hvað d'Artagnan væri ungur og óreyndur. »Við verðum bara þrír, þar af einn særður og unglingur að auk,« sagði Athos, »og það verður náttúrlega sagt, að við höfum verið fjórir.« »Já, en við getum hætt við altsaman,« sagði Porthos. »Það er nú ekki svo auðgert,« svaraði Athos. D'Artagnan skildi vel, hvers vegna þeir voru svona hikandi. »Þið getið altjent reynt mig, herrar góðir,« sagði hann, »og jeg legg þar við drengskap minn, að jeg skal ekki víkja hjeðan ef við verðum sigraðir.« »Hvað heitið þjer, vaski vinur?« spurði Athos. »D'Artagnan!« »Nú jæja! Athos, Porthos, Aramis og d'Artagnan — áfram!« kallaði Athos. »Hananú, herrar mínir!« hrópaði Jussac enn einu sinni. »Eruð þið búnir að ráða þetta við ykkur?« »Já,« svaraði Athos. »Og hvað hafið þið afráðið?« spurði Jussac. »Við höfum komið okkur saman um að leggja til atlögu við ykkur,« svaraði Aramis, veifaði hattinum með annari hendi og brá sverðinu með hinni. »Þið ætlið þá ekki að gefast upp!« hrópaði Jussac. »Hvað er að tarna! Eruð þið nokkuð hissa á því?« Og nú hlupu þessir níu garpar saman af bræði mikilli, en þó eftir vissum reglum. Athos snerist á móti Cahussac (ka-ujssakk) nokkrum, er var einn af vildarmönnum kardínálans, Porthos rjeðist á Bicarat (bíkara) og Aramis tveimur að mæta. En d'Artagnan stóð andspænis Jussac. Hjarta hins unga manns barðist ákaflega í brjósti honum, en ekki af hræðslu. Nei, svo var fyrir að þakka, að þeirrar tilfinningar varð hann als ekki var. En hann skalf af vígamóði, barðist eins og óarga dýr, hljóp alt í kringum mótstöðumann sinn og færði sig margsinnis stað úr stað. Jussac var vígreifur mjög, eins og þá var kallað, og alvanur einvígum. Samt átti hann fult í fangi með að verjast slíkum mótstöðumanni, sem ekki barðist eftir neinum reglum og veifaði sverðinu í allar áttir en gætti þess þó vel samt sem áður, að ekki yrði komið á sig lagi. Loksins misti Jussac þolinmæðina. Honum gramdist að geta ekki komið höggi á þennan mann, sem hann áleit vera strákglanna einn og hvorki annað nje meira. Hann varð óður og uppvægur og fór að gera glappaskot. D'Artagnan skorti raunar æfingu, en hann var vígfimur vel og lagði sig allan fram. Jussac ætlaði nú að láta skríða til skara og gerði snarpa atlögu að mótstöðumanni sínum, en hann brá sverðinu fyrir og áður en Jussac gat rjett sig við aftur, smaug d'Artagnan undir sverð hans eins og höggormur og rak sverð sitt þvert í gegnum hann. Fjell Jussac þá til jarðar og bærði ekki á sjer. D'Artagnan litaðist nú um á vígvellinum. Aramis hafði þegar felt annan mótstöðumann sinn, en hinn sótti hart að honum, Að öðru leyti stóð Aramis vel að vígi og gat enn varist nokkra stund. Bicarat og Porthos höfðu komið sári hvor á annan. Porthos var særður á handlegg en Bicarat á læri. Sár þeirra voru þó lítilvæg og börðust þeir eftir sem áður án þess að sinna þeim. Samkvæmt einvígislögum þeirra tíma bar d'Artagnan rjettur til að veita einhverjum fjelaga sínum aðstoð. Þegar hann var að skygnast eftir, hver þeirra væri helzt hjálparþurfi, varð honum litið á Athos og sá undir eins, hvers kyns var. Athos hefði fyr dottið dauður niður en að kalla á hjálp, en hann gat litið til annara og beðið aðstoðar með augnaráði sínu. D'Artagnan skildi hann, stökk fram hart og títt og kom Cahussac í opna skjöldu og hrópaði: »Hingað, herra lífvarðarliði, og verjið líf yðar.« Cahussac sneri sjer við og það mátti ekki seinna vera, því að Athos hafði orðið að hafa sig allan við til að halda fótfestu, en kiknaði nú í knjáliðum. »Fyrir alla muni!« kallaði hann til d'Artagnans. »Drepið þjer hann ekki, ungi maður. Jeg á honum grátt að gjalda þegar jeg verð frískur aftur og get valdið sverði. Reynið að afvopna hann — sláið sverðið úr hendi honum! já, svona! Það var ágætt!« Í sömu svipan þeyttist sverð Cahussac kippkorn í burtu. D'Artagnan og hann hlupu báðir eftir því og varð d'Artagnan fljótari og stje fæti sínum á það. Cahussac hljóp þá þangað, sem lífvarðarliðinn lá, er Aramis hafði vegið, greip sverð hans og sneri á móti d'Artagnan, en á leiðinni mætti hann Athos, er var búinn að ná sjer aftur og sótti nú fram á ný þareð hann óttaðist, að d'Artagnan mundi vega óvin sinn. D'Artagnan skildist, að Athos mundi kunna því illa, að hann skifti sjer nú meira af viðureign þeirra. Stóð ekki heldur á löngu að Cahussac fjell óvígur af sverðshöggi á hálsinn. Í sömu andránni lagði Aramis sverði sínu fyrir brjóst mótstöðumanni sínum, þeim er eftir var. Fjell hann þá til jarðar og baðst griða. Porthos og Bicarat áttust við enn. Porthos bar sig mjög yfirlætislega og var símasandi við mótstöðumann sinn, spurði hann hvað klukkan væri, kvaðst samfagna honum með stöðu þá, sem bróðir hans hefði fengið við herfylki í Navarra o.s. frv., en Bicarat ljet það ekkert á sig fá. Hann var altaf jafnkaldur og rólegur og varðist ótrauðlega. En einhvern enda varð að binda á þessa viðureign, því að þeir gátu búist við, að lífvörðurinn kæmi þá og þegar og tæki þá alla fasta, bæði særða og ósærða, skyttuliða og lífvarðarliða. Athos, Aramis og d'Artagnan slógu því hring um Bicarat og skoruðu á hann að gefast upp, en enda þótt hann væri einn á móti þeim öllum og væri orðinn sár á læri, tók hann því fjarri og vildi ólmur halda áfram. Reis Jussac þá upp á olboga og kallaði til hans að gefast upp. Bicarat var Gaskognari eins og d'Artagnan. Hann ljet sem hann heyrði þetta ekki og hló við harkalega og alt í einu sá hann sjer færi á að rista hring í kringum sig í jörðina með sverðsoddinum. »Hjer mun Bicarat falla að velli einn og yfirgefinn af fjelögum sínum,« sagði hann. »Þú ert einn á móti fjórum. Hættu nú — jeg skipa þjer það!« kallaði Jussac. »Fyrst að þú skipar það, þá er öðru máli að gegna,« sagði Bicarat. »Þú ert foringi minn og þjer verð jeg að hlýða.« Síðan stökk hann eitt skref aftur á bak og braut sverð sitt í sundur um hnje sjer til þess að þurfa ekki að skila því í hendur mótstöðumönnunum. Brotunum kastaði hann yfir klausturmúrinn, krosslagði hendurnar og fór að blístra lag, sem þá var mjög algengt meðal manna kardínálans. Hreystimenskan er ávalt mikils metin, jafnt af vinum sem óvinum. Skyttuliðarnir hyltu Bicarat með sverðum sínum og slíðruðu þau síðan og sama gerði d'Artagnan. Hann og Bicarat báru nú Jussac, Cahussac og þann mótstöðumann Aramis, sem særður var, að klausturhliðinu, lögðu þá þar og hringdu bjöllunni, sem var uppi yfir hliðinu. Lögðu þeir svo af stað til hallar herra de Tréville, sigri hrósandi og glaðir mjög. Þeir leiddust allir, og á leiðinni slógust allir skyttuliðar, sem urðu á vegi þeirra, í för með þeim, svo að það var orðinn stærðarhópur á endanum. D'Artagnan gekk á milli Alhos og Porthos og ljek við hvern sinn fingur. Um leið og þeir gengu inn um hallarhliðið sagði hann við þessa nýju vini sína: »Raunar er jeg ekki enn orðinn skyttuliði, en að minsta kosti er jeg þó orðinn lærisveinn þeirra — eða má jeg ekki telja mig það?« VI. Hans Hátign Lúðvík konungur þrettándi. Þessi atburður vakti geysimikla eftirtekt. Herra de Tréville ávítaði að sönnu skyttuliða sína til málamynda, en með sjálfum sjer var hann mjög ánægður með þá og flýtti hann sjer nú til Louvrehallarinnar, þar sem nú reið á að komast á fund konungs áður en aðrir gætu tekið hann tali. En kom nú heldur seint, samt sem áður. Konungur var seztur á eintal við kardínálann og herra de Tréville varð að sætta sig við þau erindislok, að konungur væri í önnum og gæti ekki veitt honum áheyrn að svo stöddu. Hann kom aftur um kvöldið og var konungur þá seztur að spilum. Hann vann í spilunum og lá því vel á honum. Hann kom auga á de Tréville og mælti til hans: »Komið þjer hingað, herra höfuðsmaður — jeg þarf að taka í lurginn á yður. Vitið þjer það, að hans hágöfgi kom til mín og var að kvarta undan skyttuliðunum yðar og hann hefur tekið sjer atferli þeirra svo nærri að hann er sárlasinn? Það eru aumu ofstoparnir, þessir skyttuliðar — þeir láta eins og einhverjir vargar.« »Nei, yðar Hátign,« svaraði de Tréville og vissi undir eins, hvað í vændum var. »Janeinei! Þetta eru hæglætismenn og sauðmeinlausir. Jeg þori að fullyrða, að þeirra innilegasta ósk er sú — og eingöngu sú, að þurfa aldrei að bregða sverði nema í þeim tilgangi að gæta hagsmuna yðar Hátignar. En þegar lífvarðarliðar kardínálans slást upp á þá að ósekju, þá neyðast þessir ungu menn beinlínis til þess að verja sjálfa sig og halda uppi heiðri flokks síns.« »Einmitt það, herra de Tréville!« sagði konungur. »Einmitt það! Það er rjett eins og þjer væruð að tala um einhvern guðelskandi trúmálaflokk. Mjer væri annars skapi næst, kæri höfuðsmaður, að víkja yður úr stöðu yðar og fá hana ungfrú de Chemerault (sjemró) í hendur, en raunar var jeg búinn að lofa henni klausturforstöðu. En þjer skuluð ekki halda, að jeg láti sannfærast af svona orðum. Menn kalla mig Lúðvík hinn rjettláta og jeg skal brátt færa yður heim sanninn um það, að jeg ber það nafn með rjettu.« »Jeg bið úrskurðar yðar Hátignar með góðri samvizku og þolinmæði einmitt vegna þess, að jeg reiði mig fastlega á þetta rjettlæti.« Nú snerist hamingjuhjólið. Konungur fór að tapa því aftur, sem hann hafði unnið og varð feginn að hafa einhverja átyllu til þess að hætta spilamenskunni. Hann reis upp frá borðinu og stakk þeim peningum í vasann, sem lágu fyrir framan hann. »Þjer getið sezt í mitt sæti, La Vicuville (vjövíl), sagði hann. »Jeg verð að tala við herra de Tréville um þetta mikilvæga málefni. Jeg átti áttatíu gullpeninga á borðinu. Leggið þjer nú annað eins fram svo að þeir, sem tapað hafa, hafi ekki um neitt að kvarta — rjettlætið umfram alt!« Að svo mæltu vjek hann sjer að de Tréville og gekk með honum út í gluggaskot eitt. »Þjer segið þá, að lífvarðarliðar kardínálans hafi slegist upp á skyttuliðana?« »Já, yðar Hátign, nú sem endranær.« »Og hvernig vjek því við? Þjer vitið, kæri höfuðsmaður, að hlýða ber á báða málsparta til þess að dómur verði upp kveðinn.« »Hvaða ósköp — það var ofur einfalt! Þrjár bestu skytturnar mínar, sem þjer þekkið persónulega, sem hvað eftir annað hafa sýnt hollustu sína við yður og eru framúrskarandi skylduræknir — þeir Athos, Porthos og Aramis voru á gangi með ungum Gaskognara, sem jeg hafði nýlega beðið þá að taka að sjer. Jeg held að þeir hafi ætlað til Saint Germain (seing sjermeing) og voru búnir að mæla sjer mót við Karmelítaklaustrið. Þar urðu þeir fyrir óskunda af Jussac, Cahussac og Bicarat og tveimur lífvarðarliðum í viðbót og hefðu þeir fráleitt verið svo margir saman, hefðu þeir ekki ætlað sjer að brjóta í bág við lögin«. »Bíðum nú við,« sagði konungur. »Þeir hafa eflaust ætlað að berjast.« »Ekki ætla jeg mjer að fara að ákæra þá, en yðar Hátign getið hugsað yður það sjálfur, hvaða erindi fimm menn alvopnaðir muni hafa átt á jafn afvikinn stað og þarna er hjá Karmelítaklaustrinu.« »Þjer hafið rjett að mæla, herra de Tréville — alveg rjett.« »Þá komu þeir auga á skyttuliðana og breyttu nú áformi sínu — gleymdu sínum eigin erjum fyrir flokkahatrinu. Þjer verðið sem sje að minnast þess, yðar Hátign, að skyttuliðarnir, sem eru konungsins menn og einskis annars, eru í eðli sínu svarnir fjandmenn lífvarðarliðanna, sem fylla flokk kardínálans og draga hans taum.« »Já, Tréville,« sagði konungurinn dapurlega. »Það er sorglegt, að Frakkar skuli skiftast í tvo flokka — tveir konungar í einu ríki, en það tekur einhvern tíma enda. Þjer segið þá, að lífvarðarliðarnir hafi slegist upp á skyttuliðana?« »Jeg segi að það sje líklegt, að byrjunin hafi verið sú, en ekki þori jeg að leggja eið út á það. Það er ætíð vandaverk að komast fyrir sannleikann, nema maður sje gæddur þeirri dásamlegu gáfu, sem hefur gefið Lúðvík þrettánda viðurnefnið: hinn rjettláti.« »Alveg satt, Tréville. En þeir voru ekki einir síns liðs, þessir skyttuliðar yðar, Var ekki maður með þeim — ungur maður?« »Jú, yðar Hátign — og einn þeirra var særður. Þrír skyttuliðar konungs — þar af einn særður — og unglingspiltur að auki hafa þannig ekki að eins varist fimm lífvarðarliðum kardínálans, heldur einnig felt fjóra þeirra að velli.« »En þetta er hrein og bein sigurvinning!« hrópaði konungur frá sjer numinn. »Já, yðar Hátign — það er hrein og bein sigurvinning.« »Fjórir menn — þar af einn særður — og unglingspiltur að auki, segið þjer?« »Hann er ekki fullþroska enn að minsta kosti, en hann hefur við þetta tækifæri sýnt af sjer þá hreysti og hugrekki, að jeg vil leyfa mjer að mæla fram með honum við yðar Hátign.« »Hvað heitir hann?« »D'Artagnan, yðar Hátign, Hann er sonur eins elzta vinar míns, sonur manns, sem tók þátt í borgarastyrjöldinni með föður yðar, hásællar minningar.« »Og þjer segið, að þessi ungi maður hafi gengið vasklega fram? Segið þjer mjer eitthvað meira um þetta, Tréville. Þjer vitið, að mjer er yndi að hlusta á sögur um hernað og orustur.« Og Lúðvík 13. sneri upp á skeggið og hreykti sjer öllum. »Herra d'Artagnan getur varla annað en unglingur kallast, eins og jeg tók fram við yðar Hátign og hann var ekki í einkennisbúningi með því að hann er ekki í skyttuliðinu. Lífvarðarliðar kardínálans sáu að hann var á unga aldri og ekki í flokki skyttuliðanna og skoruðu því á hann að hörfa undan áður en þeir legðu til bardaga.« »Þá er það auðvitað mál, de Tréville,« sagði konungur, »að það voru þeir, sem atlöguna gerðu.« »Það er enginn efi á því. Þeir skoruðu á hann að hörfa undan, en hann svaraði þeim, að hann væri skyttuliði í huga og sál og algerlega samhuga flokki konungsmanna; ætlaði hann því að láta eitt yfir sig og skyttuliðana ganga.« »Vaskur piltur,« sagði konungur lágt. »Hann brást þeim heldur ekki og ljet sannarlega ekki sitt eftir liggja. Þar hefur yðar Hátign fengið dugandi liðsmann. Það var sem sje hann, sem veitti Jussac þennan hroðalega áverka, sem kardínálanum svíður svo mjög.« »Var það hann, sem særði Jussac?« hrópaði konungur. »Þessi unglingspiltur — það getur varla borið sig, de Tréville!« »Það er eins og jeg segi, yðar Hátign.« »Jussac er einhver vígfimasti skylmingamaður landsins!« »Já, hann er það, en einn kemur öðrum meiri.« Mig langar til að sjá þennan unga mann, herra de Tréville, og sje eitthvað hægt að gera fyrir hann, þá skal ekki standa á mjer.« »Hve nær mundi yðar Hátign þóknast að veita honum áheyrn?« »Um miðjan dag á morgun.« »Á jeg að koma með hann einan?« »Nei, komið þjer með þá alla fjóra í einu — jeg ætla að tjá þeim öllum þakklæti mitt. þeir menn eru sjaldgæfir, de Tréville, sem eru konungi sínum hollir og trúir og það er skylt að meta þá að verðleikum.« »Við skulum koma hingað um miðjan dag á morgun, yðar Hátign.« »En gangið þið samt upp litla riðið, de Tréville. Það er ekki vert að kardínálinn viti — —« »Sjálfsagt, yðar Hátign.« »Þjer sjáið það líka sjálfur, de Tréville, að lögunum verður að hlýða og það er nú einu sinni bannað að heyja einvígi.« »En þessi fundur getur als ekki kallast einvígi, yðar Hátign. Það var ekkert annað en almennar ryskingar og besta sönnunin fyrir því er sú, að þarna voru fimm lífvarðarliðar kardínálans móti þremur skyttum mínum og herra d'Artagnan.« »Alveg rjett,« sagði konungur, »en samt sem áður skuluð þið ganga upp litla riðið.« De Tréville brosti. Hann þóttist nú góðu bættur að vera búinn að fá þennan ungling til þess að rísa öndverður móti herra sínum. Kvaddi hann því konung virðulega og fór. Sama kvöldið var skyttuliðunum tilkynt, hver sómi biði þeirra. Þeir höfðu kynst konungi alllengi og tóku þessu því með jafnaðargeði, en d'Artagnan þóttist hafa himin höndum tekið og dreymdi um þetta alla nóttina. Klukkan átta morguninn eftir var hann alklæddur og gekk að finna Athos að máli. »Hann var einnig kominn á fætur þegar d'Artagnan kom til hans og var að búast til útgöngu. Hafði hann talað svo um við Porthos og Aramis, að þeir skyldu leika knattleik í veitingahúsi einu þangað til þeir færu á konungsfund. Athos spurði d'Artagnan, hvort hann vildi slást í för með þeim og þáði hann það þó að aldrei hefði hann knattleik iðkað, en hann vissi ekki, hvað hann ætti af sjer að gera allan fyrri part dagsins. Porthos og Aramis voru komnir og byrjaðir leikinn. Athos hafði tamið sjer alls konar íþróttir og tók sjer stöðu andspænis hinum ásamt d'Artagnan. En hann varð þess þegar var við fyrstu hreyfingarnar, að sár hans þoldi þær ekki, enda þótt hann ljeki með vinstri hendi. D'Artagnan varð þá einn á móti hinum, en þegar þeir sáu, að hann var leiknum alls óvanur, ljetu þeir sjer nægja að varpa knettinum án þess að telja köstin saman. Eitt sinn varpaði Porthos knettinum af afli miklu og flaug hann þá svo nærri andlitinu á d'Artagnan, að hann hugsaði með sjer, að ef knötturinn hefði snortið hann þá hefði naumast orðið tiltækilegt fyrir hann að ganga fyrir konung og þar sem honum fanst öll framtíð sín vera undir þeim fundi komin, þá hneigði hann sig kurteislega fyrir þeim Porthos og Aramis og kvaðst mundi hætta þessum leik þar sem hann væri ekki þeirra jafningi. Hann gekk svo út af leiksviðinu og tók sjer sæti meðal áhorfendanna. Til allrar óhamingju fyrir d'Artagnan var nú meðal áhorfendanna staddur einn af lífvarðarliðum kardínálans. Var hann æfur út af ósigri fjelaga sinna og hafði heitið því að hefna þess ósigurs hve nær sem færi gæfist. Hjelt hann, að hjer bæri nú vel í veiði, sneri sjer að sessunaut sínum og sagði; »Það er óheppilegt, að þessi ungi maður skuli hræðast knöttinn[* Franska orðið balle þýðir bæði knöttur og byssukúla.] þar sem hann ætlar sjer þó að gerast skyttuliði.« D'Artagnan sneri sjer við all snúðugt og hvesti augun á lífvarðarliðann. »Hvað er að tarna!« sagði lífvarðarliðinn og sneri drembilega upp á skeggið — »horfið þjer á mig eins og yður lystir, litli vinur. Jeg stend við það, sem jeg hefi sagt.« »Og þar sem þjer sögðuð var svo ótvírætt, að það þarf engrar skýringar við,« svaraði d'Artagnan lágt.« Viljið þjer gjöra svo vel að ganga með mjer.« »Hve nær þá?« spurði lífvarðarliðinn jafn ósvífinn. »Undir eins ef yður þóknast.« »Þjer vitið líklega hver jeg er.« »Nei, það veit jeg ekki og mjer stendur það líka algerlega á sama.« »Hægan, hægan, ungi maður. Þjer munduð varla vera svona framhleypinn ef þjer vissuð nafn mitt.« »Nú — hvað heitið þjer þá?« »Jeg heiti Bernajoux (bernasjú).« »Jæja, herra Bernajoux,« sagði d'Artagnan rólega. »Jeg bíð yðar hjerna fyrir utan hliðið.« »Gott og vel. Jeg skal koma.« »Það er líklega bezt, að þjer sjeuð ekki rjett á hælunum á mjer, því að það vekti kann ske eftirtekt ef við yrðum samferða. Þjer skiljið það víst, að of margir áhorfendur mundu tálma fyrirætlun okkar.« »Rjett er nú það,« svaraði lífvarðarliðinn og furðaði sig á því, að nafn sitt skyldi ekki hafa meiri áhrif en þetta á hinn unga mann. Því að Bernajoux var alþektur. Hann var sem sje einn af þeim, sem oftast kom við sögur í þessum daglegu skærum, sem áttu sjer stað þrátt fyrir bann konungsins og kardínálans. Porthos og Aramis voru með allan hugann við leikinn og Athos horfði á með svo mikilli athygli, að enginn þeirra tók eftir því, að hinn ungi fjelagi þeirra gekk burtu. Hann staðnæmdist strax fyrir utan hliðið og kom þá lífvarðarliðinn að vörmu spori. D'Artagnan hafði nauman tíma vegna konungsstefnunnar. Skimaði hann nú alt í kringum sig, sá engan þar í nánd og kallaði þá til mótstöðumanns síns. »Þó að þjer heitið aldrei nema Bernajoux, þá er það samt miklu heppilegra fyrir yður, að þjer eigið að eins við skyttuliðasvein að etja. En þjer megið eiga það víst, að jeg skal leggja alt mitt fram. Gætið að!« »En mjer finnst þetta hálfóhentugur staður. Það væri betra fyrir okkur að vera bak við Saint Germain klaustrið eða úti á Múnkavellinum.« »Gætið að, herra minn!« Bernajoux var nú ekki þannig gerður, að hann ljeti eggja sig lögeggjan hvað eftir annað. Hann brá þegar sverði og gerði snarpa atlögu að mótstöðumanni sínum og ætlaði að láta hann vorkennast. En d'Artagnan var búinn að standast prófið. Hann fann enn þá til sigurvímunnar frá fyrri viðureigninni og ásetti sjer að hopa hvergi. Sverðunum laust saman, en d'Artagnan stóð fastur fyrir, svo að mótstöðumaður hans varð að hörfa lítið eitt undan. Þetta notaði d'Artagnan sjer, lagði sverðinu fram og gat sært Bernajoux á annari öxlinni. Nú stje d'Artagnan eitt skref aftur á bak og dró sverðið að sjer, en Bernajoux kallaði, að sárið væri einskis um vert, sótti fram í ákafa og var þá svo óaðgætinn að flana beint á sverð d'Artagnans. Hann fjell þó ekki til jarðar og ekki vildi hann heldur gefast upp, en vjek að eins upp að hallarvegg Tréville-hallarinnar, þar sem einn ættingi hans átti heima. Vissi d'Artagnan ekki, hve hættulega hann var særður og sótti því að. Hann hefði líka lagt til hans í þriðja sinni ef hávaðinn utan af götunni og vopnagnýrinn hefði ekki heyrst inn á knattleiksvöllinn, svo að tveir kunningjar lífvarðarliðans, sem höfðu heyrt, hvað þeim d'Artagnan fór á milli, komu nú hlaupandi út frá veitingahúsinu með brugðin sverð og sóttu að d'Artagnan. En í sömu andránni komu þeir Athos, Porthos og Aramis að og neyddu þessa tvo lífvarðarliða, sem ráðist höfðu á fjelaga þeirra, til að hörfa frá, í sömu svipan fjell Bernajoux að velli og þar sem lifvarðarliðarnir voru nú að eins tveir á móti fjórum, þá fóru þeir að hrópa og kalla á hjálp frá Tréville-höllinni. Komu þeir þá hlaupandi, sem í höllinni voru og rjeðust á þá fjelaga fjóra, en þeir kölluðu nú að sínu leyti og hjetu á skyttuliðana sjer til hjálpar. Það var algengt að heyra þessi köll í þá daga, því að almenningur vissi, að skyttuliðarnir voru fjandmenn kardínálans og skyttuliðarnir voru vinsælir af því að almenningur hataði kardínálann. Lífvarðarliðarnir í þeim herfylkjum, sem tilheyrðu rauða hertoganum, sem Aramis svo kallaði, gengu venjulega í lið með skyttuliðunum, þegar til slíkra óeirða kom. Nú vildi svo til, að þrír lífvarðarliðar úr herfylki des Essart (desessar) áttu leið um götuna og hlupu tveir þeirra strax í lið með hinum fjórum fjelögum, en sá þriðji hljóp til Tréville-hallarinnar og hjet á skyttuliðana þar til hjálpar. Þar var saman kominn fjöldi hermanna að venju og skunduðu þeir nú fjelögum sínum til aðstoðar. Reis af þessu senna allmikil, en skyttuliðar voru liðfleiri. Lífverðir kardínálans og mennirnir úr Trémouilles-höllinni urðu að hopa inn í hallargarðinn og fengu með naumindum lokað hliðinu áður en óvinir þeirra ruddust þar inn. Af Bernajoux er það, að segja, að það var búið að koma honum í hús áður og var hann mjög illa haldinn af sárum sínum. Skyttuliðarnir og aðstoðamenn þeirra voru nú orðnir svo æstir, að þeir fóru að tala um að leggja eld í Trémouille-höllina í hefndar skyni fyrir móðgun þá, er þjónar La Trémouille höfðu sýnt þeim með því að gera aðsúg að skyttuliðum konungs. Uppástungan var borin upp og henni tekið með miklum fögnuði, en þá sló klukkan ellefu til allrar hamingju. D'Artagnan og fjelagar hans mintust þess þá, að þeir áttu að ganga fyrir konung og fengu nú sefað ákafann í sínum mönnum, enda hefði þeim þótt lakara, að geta ekki tekið þátt í slíku gamni. Ljetu menn sjer þá nægja að láta grjóthríð dynja á hliðinu, en þeir sem helzt máttu teljast hvatamenn brennunnar, voru farnir áleiðis til Tréville-hallarinnar. Höfuðsmaðurinn beið þeirra þar og hafði þegar fengið frjettir af uppþotinu. »Nú verðum við að skunda tafarlaust til Louvre-hallarinnar,« sagði hann. »Við verðum að ná tali af konunginum áður en kardínálinn kemur til sögunnar. Við verðum að skýra konungi svo frá, að þetta uppþot hafi verið bein afleiðing viðureignarinnar í gær og fá úrskurð um bæði málin í einu lagi.« Herra de Tréville hjelt þá til Louvre með þessa fjóra fjelaga, en þegar þangað kom, frjetti hann sjer til mikillar undrunar, að konungur væri á dýraveiðum í Saint Germainskóginum. Ljet hann segja sjer þetta tvisvar áður en hann gat trúað því og varð nú ærið þungur á brún. Hafði konungur ráðgert það í gær að fara á dýraveiðar í dag?« spurði hann. »Nei, yðar hágöfgi,« svaraði þjónninn, »en í morgun komu boð frá yfirveiðistjóranum um það, að vart hefði orðið við hjartardýr í nótt. Svaraði konungur því fyrst, að hann gæti ekki farið, en loks stóðst hann ekki freistinguna og lagði af stað að loknum morgunverði.« »Hefir konungur talað við kardínálann?« spurði herra de Tréville. »Það tel jeg víst,« svaraði þjónninn, »því að jeg sá vagn hans hágöfgi í morgun og spurði, hvert hann ætlaði og var þá sagt, að hann ætlaði til Saint Germain.« »Hann hefir orðið á undan okkur,« sagði de Tréville við skyttuliðana. — »Jeg ætla að fara á fund konungs í kvöld, en ykkur vil jeg ráða að hætta ekki á það.« Það var skynsamlega ráðið, enda maðurinn sem rjeði of kunnugur konungi til þess, að þeir færu ekki að ráðum hans. Þegar hann var kominn heim til sín fór hann að hugsa um, hvað hann ætti nú til bragðs að taka til þess að verða fyrri til með ákæru sína. Hann sendi einn þjón sinn til La Trémouille með brjef þess efnis, að hann bæði hann að flytja lífvarðarlið kardínálans úr höll sinni og ávíta menn sína fyrir að hafa gert frumhlaup að skyttuliðunum. En La Trémouille var þegar búinn að heyra sögu þessa máls af skjaldsveini sínum, frænda Bernajoux eins og áður er getið. Sendi hann því de Tréville það svar, að hvorki bæri honum nje skyttuliðum hans að kvarta, því að það væru skyttuliðarnir, sem hefðu átt upptökin og ætlað að leggja eld í höll sína. Leit helzt út fyrir, að töluvert stapp ætlaði að verða út úr þessu, því að báðir þessir stórhöfðingjar hjeldu fast við sinn framburð. En þá datt herra de Tréville það snjallræði í hug að fara sjálfur heim til La Trémouille til að gera einhvern enda á þessari þrætu. Hann fór þegar til hallar hans og ljet gera aðvart um komu sína. Þeir heilsuðust kurteislega, því þótt ekki væru þeir vinir neinir, báru þeir samt virðingu hvor fyrir öðrum. Þeir voru báðir heiðursmenn og þar sem La Trémouille var mótmælenda trúar, þá kom hann sjaldan á konungsfund og fylgdi engum ákveðnum flokki, en ljet menn þá líka afskiftalausa, hverrar skoðunar sem þeir voru. Í þetta skifti var hann að vísu kurteis, en venju fremur fálátur. »Herra de La Trémouille,« sagði de Tréville. »Við getum sjálfsagt láð hvor öðrum ýmislegt og kem jeg nú til yðar, svo að við getum upplýst þetta mál í sameiningu.« »Það er mjer kært,« svaraði La Trémouille, »en jeg segi yður það fyrir fram, að mjer er málið vel kunnugt og að öll rangindin er hjá skyttuliðunum að finna.« »Þjer eruð svo sannsýnn maður og skynsamur, að þjer munuð ekki hafna tilboði því, sem jeg ætla að gera yður.« »Hvaða tilboð er það?« — látið mig heyra.« »Hvernig líður Bernajoux, frænda skjaldsveins yðar?« »Honum líður illa. Sárið, sem hann fjekk á öxlina, er mjög hættulegt, en svo fjekk hann stungu þvers í gegnum annað lungað og læknirinn telur tvísýnu á lífi hans.« »Hefir hann ráð og rænu?« »Já.« »Getur hann talað?« »Hann á mjög bágt með það.« »Jæja, við skulum koma inn til hans. Við skulum leggja fast að honum að segja okkur satt og rjett frá í nafni þess guðs, sem hann á ef til vill bráðum að koma fram fyrir. Jeg ætla að selja honum sjálfdæmi í hendur og leggja trúnað á það, sem hann segir.« La Trémouille hugsaði sig um stundarkorn. En þar sem tæplega var hægt að koma með skynsamlegri uppástungu, þá gekk hann að þessu. Þeir gengu svo báðir inn í herbergið þar sem hinn særði maður lá. Hann reyndi að setjast upp í rúminu þegar þessir háu herrar komu inn, en hann hafði ekki þrótt til þess og hnje út af aftur. La Trémouille gekk til hans og hjelt ilmsalti að vitum hans, er hresti hann við. De Tréville bað La Tremouille sjálfan að spyrja hann til þess að sjer yrði ekki brugðið um neina hlutdrægni. Það fór eins og de Tréville grunaði, Bernajoux vissi að hann stóð fyrir dauðans dyrum og hikaði ekki við að segja allan sannleikann. Lýsti hann fyrir þeim allri viðureigninni, nákvæmlega eins og hún hafði gerst. Það var það, sem höfuðsmaðurinn vildi. Hann óskaði Bernajoux góðs bata, kvaddi La Trémouille, fór heim til sín og sendi hinum fjórum fjelögum boð, að þeir skyldu koma og borða hjá sjer miðdagsverð. Herra de Tréville umgekkst marga heldri menn og voru þeir allir af sama sauðahúsi, þ.e.a.s. andstæðir kardínálanum og fylgismönnum hans. Var því eðlilegt að samræðurnar yfir borðum hneigðust mest að hrakförum þeim, sem lífvarðarliðar kardínálans höfðu nú tvívegis farið. D'Artagnan hafði verið aðalmaðurinn í báðum þessum skærum og var því einkum í heiðri hafður, enda ljetu þeir Athos, Porthos og Aramis það óátalið. Klukkan um sex kvaðst de Tréville ætla að fara til Louvre. Það var venjulegur viðtalstími og gekk hann því ekki upp litla riðið, en tók sjer sæti í forsalnum ásamt hinum ungu mönnum. Konungur var ekki enn kominn af veiðum og urðu þeir að bíða fram undir hálfa klukkustund þangað til að dyrnar voru opnaðar og mönnum tilkynt, að konungur væri kominn. Það fór hálfgerður hrollur um d'Artagnan þegar hann heyrði þennan boðskap. Það var mjög sennilegt, að þessi stund yrði þýðingarmikil fyrir alt hans líf og hann starði undrandi á dyrnar, sem vænta mátti að konungur kæmi inn um. Lúðvík 13. kom í veiðibúningi, allur rykugur í háum stígvjelum með svipu í hendi. D'Artagnan sá undir eins, að konungur var í afar illu skapi. Þó að auðsjeð væri á svip konungs, hvað inni fyrir bjó, skipuðu hirðmenn sjer samt í raðir þegar hann gekk um — í forsal konungs er skárra að verða fyrir reiðilegu augnatilliti en als engu, Skytturnar þrjár stóðu í fremstu röð og d'Artagnan að baki þeirra, en þó að konungur þekti þá Athos, Porthos og Aramis, þá gekk hann fram hjá þeim án þess að líta við þeim eða yrða á þá, rjett eins og þeir væru bráðókunnugir. Hann leit hornauga til de Tréville, en maður sá leit aftur svo einarðlega á konung, að Hans Hátign varð feginn að líta undan. Gekk konungur svo inn í herbergi sitt. »Þetta er ekki álitlegt,« sagði Aramis brosandi. »Við verðum naumast dubbaðir til riddara í þetta sinn!« »Bíðið hjerna í tíu mínútur,« sagði de Tréville, »og verði jeg ekki kominn fram aftur innan þess tíma, þá er bezt að þið gangið heim til mín — það er þá ekki vert að bíða lengur eftir mjer hjer.« Hinir ungu menn biðu tíu, fimtán og tuttugu mínútur, en ekki bólaði á höfuðsmanninum að heldur. Fóru þeir þá leiðar sinnar og sagði þeim þungt hugur um, hvað nú við tæki. Herra de Tréville gekk djarflega inn í herbergi konungs og hitti Hans Hátign þar í illu skapi, eins og áður er sagt. Sat hann þar í hægindastól og sló svipuskaftinu á stígvjelin. Alt fyrir það spurði höfuðsmaðurinn mjög rólega, hvernig honum liði. »Mjer líður illa, herra,« svaraði konungur — — »mjög illa. Mjer leiðist.« Það var líka það versta, sem fyrir Lúðvík þrettánda kom. Það bar oft til, að hann tók einhvern hirðmanninn út að glugga með sjer og sagði: »Nú skulum við láta okkur leiðast saman.« »Hvað er þetta — leiðist yðar Hátign?« sagði herra de Tréville. »Hafið þjer ekki skemt yður við veiðarnar í dag?« »Það er heldur skemtun! Það fer öllu aftur. Jeg veit ekki hvort heldur er, að veiðidýrin eru orðin þeflaus eða hundarnir lyktarlausir. Við sáum sjö ára gamlan hjört og eltum hann í sex tíma og þá var hann svo að fram kominn, að Saint Simon (símong) var að grípa veiðihornið og ætlaði að blása til atlögu, en þá urðu hundarnir varir við annan hjört og fóru að eltast við hann. Nei, jeg verð náttúrlega að hætta við þessar veiðar eins og jeg hefi orðið að hætta við fálkaveiðarnar. Þetta eru nú konungsdýrin mín, herra de Tréville! Jeg átti einn góðan veiðihauk eftir og hann drapst í gær.« »Jeg skil vel, að yðar Hátign falli þetta illa. Það er verulega leiðinlegt, en ef mjer ekki skjátlast, þá eigið þjer marga hauka eftir enn.« »Jú, en hjer er ekki nokkur maður, sem kann að temja þá. Fálkarnir eru engir til lengur og jeg er eini maðurinn, sem nokkuð kann til veiðiskapar. Þegar jeg er dauður, er sú list úr sögunni og þá verða menn að gera sjer að góðu dýraboga, snörur og fallgryfjur. Bara að jeg kæmist til að kenna einhverjum! En það er nú eitthvað annað, því að þá kemur kardínálinn og lætur mig ekki hafa stundlegan frið. Hann fer þá að spjalla um Spán, Austurríki og England, svo að jeg veit hvorki upp nje niður. En meðal annara orða, fyrst að jeg mintist á kardínálann — jeg er mjög svo óánægður með yður, herra de Tréville.« De Tréville hafði lengi átt von á þessum seinustu orðum. Hann þekti konung vel og vissi sem var, að allar þessar kvartanir voru ekki annað en eins konar inngangsorð að því, sem hann ætlaði að segja. »Og hvernig hefi jeg verið svo óheppinn, að baka mjer óánægju yðar Hátignar?« spurði de Tréville og ljet sem sig furðaði þetta stórlega. »Er það nokkur mynd að rækja embætti sitt á þennan hátt!« hjelt konungur áfram án þess að svara spurningu de Tréville beinlínis. »Hefi jeg gert yður að höfuðsmanni skyttuliða minna í þeim tilgangi, að þessir þokkapiltar sjeu að drepa fólk, gera uppþot í heilu borgarhverfi og brenna París til ösku án þess að þjer segið aukatekið orð? En jeg þarf sjálfsagt ekki að vera að fást um þetta. Þjer eruð náttúrlega búinn að setja þessa óróaseggi í varðhald og komið nú til þess að tilkynna mjer, að rjettvísinni sje fullnægt.« »Jeg kem þvert á móti til þess að krefjast rjettlætis,« svaraði de Tréville stillilega. »Gagnvart hverjum?« hrópaði konungur. »Gagnvart rógberunum,« svaraði de Tréville. »Jájá — alt af kemur eitthvað nýtt,« sagði konungur. »En það er nú ekki til neins fyrir yður að ætla að segja mjer annað, en að þessir fjárans skyttuliðar yðar, Athos, Porthos og Aramias, ásamt þessum þöngulhaus frá Béarn, hafa ráðist á vesalings Bernajoux og misþyrmt honum svo, að hann bíður bana af að öllum líkindum. Er jeg ekki nýbúinn að heyra, að þeir hafi beinlínis setið um Trémouille-höllina og ætlað að brenna hana upp til agna? Það hefði nú ekki gert öll ósköp til á ófriðartímum, því að þetta er bannsett Húgenottabæli, en á friðartímum er það hreinn og beinn glæpur að ganga á undan öðrum með slíku eftirdæmi. — Getið þjer kann ske borið á móti því að þetta sje satt og rjett með farið?« »Og hver hefur nú frætt yðar Hátign á öllum þessum tröllasögum?« spurði de Tréville rólega. »Auðvitað sá hinn sami, sem vakir þegar jeg sef, sem vinnur baki brotnu þegar jeg er að skemta mjer, sem stýrir öllu og stjórnar innanlands og utan, Frakklandi jafnframt Evrópu. »Yðar Hátign á sjálfsagt við Himnaföðurinn,« sagði herra de Tréville, »því að yður undan skildum veit jeg engan nema hann, sem slíkt vald sje gefið.« »Nei, herra — jeg á við stoð og styttu ríkisins, minn eina þjón og eina vin, herra kardínálann.« »Jú, en hans hágöfgi er þó ekki sama sem Hans Heilagleiki.« »Hvað meinið þjer með því?« »Að það sje páfinn eingöngu, sem talinn er óskeikull og að sá eiginleiki geti ekki tileinkast kardínálanum.« »Þjer eigið þá við það, að hann blekki mig, þjer eigið við, að hann svíki mig í trygðum — þjer ákærið hann með öðrum orðum. Gott og vel! Teljið fram alt það, sem þjer ákærið hann fyrir.« »Als ekki, yðar Hátign. En jeg segi, að honum skjátlist, að honum hafi verið sagt rangt frá; jeg segi, að hann hafi undið of bráðan bug að því, að kæra skyttuliðana fyrir yðar Hátign, að hann geri þeim getsakir og að sögusögn hans sje af illum toga spunnin.« »Það er hertoginn sjálfur, La Trémouille, sem hefur kært þá. Hverju svarið þjer til þess?« »Jeg gæti svarað því, að þetta mál sje honum svo nákomið, að hann geti ekki talist óvilhallur, en það vil jeg nú ekki samt sem áður, yðar Hátign. Jeg skal trúa því, sem hann segir, en þó, með einu skilyrði.« »Og hvaða skilyrði er það?« »Að yðar Hátign geri boð fyrir hann og spyrjið hann — spyrjið hann sjálfur, augliti til auglitis og án allra votta — og að jeg fái svo áheyrn hjá yðar Hátign, þegar þjer hafið talað við hann.« »Gott og vel,« svaraði konungur — »og svo ætlið þjer að gangast undir það, sem La Trémouille segir?« »Já, Yðar Hátign.« »Og lúta úrskurði hans?« »Já.« »Og þjer gangið að því að gera honum þær yfirbætur, sem hann kann að krefjast?« »Já.« »La Chesnaye!« kallaði konungur. »La Chesnaye (sjesne)!« Þessi vildarmaður Lúðvíks þrettánda stóð ávalt fyrir utan dyr hans og kom nú inn. »La Chesnaye!« sagði konungur. »Farið þjer undir eins til La Trémouille og biðjið hann að finna mig. Jeg vil fá að tala við hann í kvöld. »Yðar Hátign lofar mjer því statt og stöðugt að veita engum áheyrn fyr en þið La Trémouille hafið talast við?« »Já, þjer megið reiða yður á það.« »Verið þjer þá sælir, yðar Hátign! Við sjáumst þá aftur á morgun.« »Já — verið þjer sælir!« »Um hvaða leyti má jeg koma?« »Hve nær sem yður þóknast.« »Jeg þori ekki að koma mjög snemma. Jeg kynni að vekja yðar Hátign.« »Vekja mig! Haldið þjer kann ske að jeg fái að sofa? Jeg sef aldrei, nú orðið — jeg blunda bara svolítið endrum og sinnum — það er allur minn svefn. Komið þjer svo tímanlega sem þjer viljið — t.d. klukkan sjö — en varið þjer yður ef skyttuliðar yðar reynast sekir — og svo er ekki meira um það!« »Ef skyttuliðar mínir reynast sekir, yðar Hátign, þá verða þeir undir eins fengnir yður á vald, svo að þjer getið gert við þá, hvað sem yður sýnist. Er það nokkuð fleira, sem yðar Hátign býður? Jeg er reiðubúinn að hlýða.« »Nei, herra — janeinei! Það er ekki að ástæðulausu, að jeg er kallaður Lúðvík hinn rjettláti. Jæja. Þjer komið þá á morgun.« »Guð sje með yðar Hátign!« Hafi konungur sofið lítið, þá svaf herra de Tréville enn minna. Um kvöldið gerði hann skyttunum þremur boð að koma til sín klukkan hálfsjö morguninn eftir. Ekki hughreysti hann þá neitt þegar þeir komu, lofaði þeim engu fögru og duldi þess þá heldur ekki, að hylli konungs, bæði fyrir þeirra og sitt leyti, væri alveg undir tilviljun komin. Hann ljet þá bíða neðan við litla riðið. Ef konungur væri þeim jafn reiður og áður, þá gátu þeir haft sig á burt án þess að vekja eftirtekt, en ef hann vildi veita þeim áheyrn, þá þurfti ekki annað en að kalla til þeirra. De Tréville hitti La Chesnaye fyrir sjer, þegar hann kom inn í forsalinn. Sagði La Chesnaye honum, að hann hefði ekki getað hitt La Trémouille hertoga kvöldið áður og hefði hann komið svo seint heim, að þá var orðið um seinan að fara til Louvre, en nú væri hann kominn og væri einmitt staddur inni hjá Hans Hátign. Þetta líkaði de Trévilla mjög vel, því að nú var hann viss um, að engin annarleg áhrif gætu komið til mála og hindrað gerðardóm þeirra La Trémouille og hans. Eftir tæpar tíu mínútur opnuðust dyrnar að herbergi konungs og kom La Trémouille út um þær og gekk til höfuðsmannsins. »Herra de Tréville, sagði hertoginn. Hans Hátign hefur gert boð eftir mjer til þess að komast fyrir, hvað við bar í gær fyrir utan höll mína. Jeg hefi sagt honum sannleikann, sem sje það, að menn mínir ættu sök á þessu uppþoti og að jeg væri fús til að biðja yður afsökunar. Og fyrst að jeg hitti yður nú hjer, þá vil jeg biðja yður að gera svo vel að taka við þeirri afsökun og skoða mig eftirleiðis sem vin yðar.« »Herra hertogi,« svaraði de Tréville. »Jeg hafði svo óbifanlega trú á rjettsýni yðar, að jeg gat ekki kosið mjer betri talsmann fyrir konungi en yður. Og jeg sje, að mjer hefir ekki skjátlast í þessu. Jeg er yður þakklátur fyrir það, að enn gefast þeir menn á Frakklandi, sem óhætt er að segja um, það sem jeg hefi sagt um yður.« »Svona — þetta er nú gott og blessað,« sagði konungur, sem stóð álengdar og hlustaði á allar þessar lofræður. »Segið þjer honum, de Tréville, að jeg vilji líka gjarnan vera vinur hans, en að hann gleymi mjer alveg. Það eru víst bráðum þrjú ár, síðan hann hefir komið hingað og kemur ekki als ekki nema því að eins, að jeg geri boð eftir honum, Segið þjer honum þetta alt í mínu nafni því að konungar geta tæplega sagt slíkt sjálfir.« »Þakka yður fyrir, yðar Hátign,« sagði hertoginn, »en þjer megið ekki halda að þeir, sem umgangast yður dags daglega, sjeu endilega hollastir yður — og undanskil jeg þó herra de Tréville.« »Jæja — þjer heyrðuð þá, hvað jeg var að segja, herra hertogi — það var líka bezt,« sagði konungur og kom nú fram í dyrnar. »Nú nú, de Tréville, hvar eru nú þessar skyttur yðar? Jeg bað yður í gær að koma hingað með þá — hvers vegna hafið þjer ekki gert það?« »Þeir eru hjerna fyrir utan. Kannske að La Chesnaye vilji gera svo vel, með yðar leyfi, að segja þeim að koma hingað upp.« »Já, látið þá koma undir eins. Klukkan er bráðum orðin átta og klukkan níu á jeg von á manni. Verið þjer sælir, herra hertogi, og komið þjer bráðum aftur. Gerið svo vel að koma inn de Tréville.« Hertoginn kvaddi og fór. Um leið og hann opnaði dyrnar, komu skytturnar þrjár upp riðið ásamt d'Artagnan og gekk La Chesnaye fyrir þeim. »Komið þið hingað, dáða drengir,« sagði konungur. »En fyrst þarf jeg að taka í lurginn á ykkur.« Skyttuliðarnir færðu sig nær og hneigðu sig djúpt. D'Artagnan gekk síðastur. »Hvernig í skrambanum víkur því við,« sagði konungur og vjek sjer að skyttuliðunum, »að þið hafið á tveimur dögum gert sjö lífvarðarliða kardínálans óvíga? Það er of svæsið, herrar góðir, alt of svæsið. Ef þessu fer fram, neyðist kardínálinn til þess að endurnýja flokk sinn á þriggja vikna fresti og jeg neyðist til að fylgja lögunum fast eftir. Jeg skal ekki fást um það, þó einn og einn maður falli úr sögunni, en sjö menn á tveimur dögum — það er of svæsið, segi jeg enn og aftur.« Þess vegna koma þeir nú líka iðrandi og auðmjúkir fyrir auglit Yðar Hátignar og vilja nú óðfúsir bera fram afsakanir sínar.« »Auðmjúkir og iðrandi! Ojæja!« sagði konungur. »Jeg er nú ekki fjarskalega trúaður á þennan uppgerðar svip ykkar, einkanlega á Gaskognarasmettið þarna aftast. Komið hingað, herra!« D'Artagnan þóttist vita, að þessi rúsína væri sjer ætluð og varð afaraumur á svipinn. »Þjer hafið verið að geta um einhvern ungan mann, en þetta er bara drengur, herra de Tréville. Var það hann, sem veitti Jussac þetta hættulega sár?« »Já, og særði Bernajoux tveim sárum, jafn viðsjárverðum.« »Ja, hvað er þetta!« »Að jeg nefni ekki,« sagði Athos nú, að ef hann hefði ekki bjarga mjer úr klónum á Bicarat, þá mundi jeg vissulega ekki vera staddur hjer hjá Yðar Hátign á þessari hátíðlegu stundu.« »Það hlítur að vera skollinn sjálfur, þessi Gaskognari og það hljóta að vera skemdir á fötum og sverðum með svona áframhaldi, en Gaskognarar eru líklega peningalitlir eins og fyrri daginn?« »Gull hefir ekki fundist enn í fjöllum okkar, svo að jeg viti til, Yðar Hátign, og gæti þó vel hugsast, að skaparinn gerði eitthvert kraftaverk í þakklætis skyni fyrir aðstoð þá, sem við veittum föður Yðar Hátignar.« »Það er með öðrum orðum, að jeg á Gaskognurum konungdóm minn að þakka, fyrst að jeg er sonur föður míns — er það ekki meining yðar, herra de Tréville? Nú jæja! Jeg skal ekkert um það segja. La Chesnaye! Leitið þjer í vösum mínum og vitið, hvort þjer finnið nokkra peninga og færið mjer svo fjörutíu gullpeninga. Og heyrið þjer nú, ungi maður! Nú skuluð þjer leggja höndina á hjarta stað og segja mjer, hvernig þetta alt saman vildi til.« D'Artagnan sagði nú frá viðburðum þeim, sem orðið höfðu daginn áður: að hann hefði ekki getað sofið af tilhlökkun að fá að sjá Hans Hátign og að hann hefði gengið til þessara þriggja vina sinna þremur tímum áður en þeir áttu að fara á konungsfund, að þeir hefðu orðið samferða til veitingahúss eins, að Bernajoux hefði farið að hæðast að sjer þar og naumlega komist lífs undan fyrir tilvirkið og að nærri hefði legið að La Trémouille sem kom þó hvergi nærri, yrði fyrir eldsvoða og misti höll sína. »Rjett er það,« sagði konungur. »Hertoganum sagðist alveg eins frá þessu. Vesalings kardínálinn — að hafa mist sjö menn á tveimur dögum og það skástu mennina. En nú er komið nóg af svo góðu, herrar mínir, heyrið þið það! Meira en nóg. Þið hafið nú fengið hefnd fyrir hrakfarirnar í Férou (ferú) — götunni og ríflega það og nú hljótið þið að vera ánægðir.« »Ef Yðar Hátign er ánægður, þá erum við það líka,« sagði de Tréville. »Já, jeg er það,« svaraði konungur, tók gullpeninga nokkra, sem La Chesnaye rjetti honum og lagði þá í lófa d'Artagnans. »Þarna er sönnunin fyrir ánægju minni.« Á þeim dögum voru menn ekki eins tiltektasamir og nú. Aðalsmaður gat þá þegið peningjagjöf af konungi sínum án þess það væri honum nokkur sómahnekkir. D'Artagnan stakk því gullpeningunum í vasa sinn umsvifalaust og þakkaði gjöfina. »Nú er klukkan orðin hálf níu,« sagði konungur. »Þið verðið nú að fara, því að jeg á von á manni klukkan níu, eins og jeg sagði áðan. Jeg þakka ykkur fyrir auðsýnda trygð og hollustu, herrar góðir og má reiða mig á hana framvegis — er ekki svo?« »Jú, Yðar Hátign,« svöruðu þessir fjórir fjelagar einum rómi. »Við erum fúsir til að láta brytja okkur í stykki fyrir Yðar Hátign.« »Rjett er nú það, en helst vil jeg hafa ykkur í heilu lagi. Það fer bezt á því og þið eruð mjer gagnlegastir á þann hátt. De Tréville« sagði hann í hálfum hljóðum um leið og hinir gengu burt. »Það er ekkert autt pláss meðal skyttuliðanna, og þar sem vjer höfum mælt svo fyrir, að sá sem vill ganga í skyttuliðið, verði að venjast herþjónustu áður, þá skuluð þjer reyna að koma hinum unga manni inn í lífvarðarlið mágs yðar, herra de Essarts. Herra trúr! Jeg hlakka til að sjá framan í smettið á kardínálanum! Hann verður auðvitað óður og uppvægur, en það stendur mjer á sama. Jeg hefi ekki gert annað en það, sem mjer ber fullur rjettur til.« Konungur tók í höndina á de Tréville að skilnaði, en hann flýtti sjer til skyttuliðanna og hitti svo á, að þeir voru að skifta þessum fjörutíu gullpeningum d'Artagnans á milli sín. Kardínálinn varð óður og uppvægur, eins og konungur hafði gizkað á. Hann varð svo hamstola, að hann settist ekki við spilaborð konungs í heila viku, en engu að síður spurði konungur hann í hvert skifti, sem þeir hittust: »Jájá, herra kardínáli! Hvernig líður mönnum yðar? Vesalingarnir Bernajoux og Jussac!« VII. Hversdagslíf skyttuliðanna. Þegar d'Artagnan var kominn út úr Louvre-höllinni, fór hann að ráðgast um við vini sína, hvað hann ætti að gera við sinn hluta af þessum fjörutíu gullpeningum. Athos rjeði honum til að kaupa þeim góðan miðdagsverð í »Grenikönglinum,« Porthos sagði honum að útvega sjer þjón og Aramis eggjaði hann á að fá sjer laglega lagskonu. D'Artagnan veitti miðdagsverðinn sama dag, en nýi þjónninn gekk um beina. Athos hafði pantað matinn og Porthos útvegað þjóninn. Hann var frá Pikardí-hjeraðinu og Porthos vistrjeð hann sama daginn á La Tournelle (túrnell)-brúnni, en þar stóð maður þessi og var að hrækja ofan í fljótið. Porthos þótti sem þessi dægrastytting hans bæri vott um rólyndi og gætni og rjeði hann til d'Artagnans án þess að grenslast eftir fleiru. Maðurinn hjet Planchet (Plangsje) og ljet hann ginnast af stærilæti Porthos. Þótti honum fyrir, að Porthos hafði þegar ráðið annan þjón til sín, er hjet Mousqueton (Músketong). Porthos sagði, að heimili sitt væri raunar allumfangsmikið, en þó ekki svo, að hann þarfnaðist tveggja þjóna og eggjaði hann á að ráðast til d'Artagnans. Planchet gekk um beina, eins og áður er sagt, við miðdagsverðinn, sem hinn nýi húsbóndi hans veitti, og þegar hann sá, að þessi nýi húsbóndi þreif gullpeninga upp úr vasanum til þess að borga matsalanum, þá hjelt hann, að sjer væri vel borgið og þakkaði sínum sæla, að hann hefði ráðist í vist hjá slíkum gróssera. Og við þetta sat þangað til miðdagsverðinum var lokið og hann hafði sefað hungur sitt á afgangsleifunum. En allar þessar tálvonir brugðust herfilega þegar hann fór að búa upp rúm húsbóndans um kvöldið, því að ekki var annað innanstokks í íbúðinni, svefnherbergi og stofu þar fram af en þetta eina rúm. — Planchet hvíldist í framstofunni á ábreiðu, sem d'Artagnan tók af sínu eigin rúmi og brúkaði aldrei síðan. Athos hafði sjer þjón, er Grimund (Grímó) hjet, og hafði Athos vanið hann á einkennilegan hátt. Hann var mjög fálátur, sá mikli maður, það er að segja Athos sjálfur. Hann hafði verið þeim Porthos og Aramis nákunnugur í sex ár og höfðu þeir að vísu oft sjeð hann brosa allan þann tíma, en aldrei heyrt hann hlæja. Hann var jafnan fáorður og gagnorður, sagði það sem hann ætlaði sjer að segja og aldrei meira, hispurslaust og útúrdúralaust, hjelt fast við efnið, hvað sem á góma bar og forðaðist allar málalengingar. Athos var tæplega þrítugur að aldri, fríðleiksmaður og prýðis vel gefinn, en samt kunni enginn af ástamálum hans að segja. Hann mintist aldrei á kvennfólk, en ljet afskiftalaust þó að aðrir væru að gaspra eitthvað um það. Samt var auðfundið, að honum var þess háttar hjal ógeðfelt og gaf hann sig lítt að því, nema þá helzt með einhverjum beiskyrðum eða kvennhaturskendum athugasemdum. Þessi dulleiki hans, mannfælni og fámælgi ollu því, að hann virtist mönnum miklu eldri en hann var og til þess að bregða ekki af venju sinni, þá hafði hann vanið Grimund á að gæta vel að öllum bendingum sínum og skilja fyrirskipanir sínar þótt hann að eins bærði varirnar og aldrei yrti hann á hann nema að eitthvað sjerlegt lægi við. Grimund óttaðist húsbónda sinn og bar afarmikla lotningu fyrir honum og öllu því, sem honum kom við. En stundum bar það til, að hann hljóp erinda hans eins og fætur toguðu og var þá svo hjólviljugur og flumúsa, að hann gerði kann ske þvert á móti því, sem honum var skipað að gera. Þá ypti Athos öxlum og dustaði hann rækilega til án þess þó að bregða skapi að neinu leiti, en þá dagana fóru þeim ekki mörg orð á milli. Porthos var gersamlega gagnstæður Athos, eins og lesarinn mun hafa tekið eftir. Hann var málrófsmaður mikill og hávær að því skapi, en annars mátti hann eiga það, að hann hirti lítt, hvort menn hlustuðu á hann eða ekki. Mælgi hans stafaði aðallega af því, að hann hafði gaman af að gaspra og heyra sjálfan sig tala. Hann geypaði um alla skapaða hluti nema mentir og vísindi, er hann hataði af alhug og kom það til af því, að hann hafði haft andstygð á lærðum mönnum frá blautu barnsbeini. Hann var ekki jafn höfðinglegur og Athos í framgöngu. Fann hann það vel sjálfur og var það til þess, að á fyrstu kunningsskapar árum þeirra gerði hann Athos oft rangt til og reyndi að vera honum fremri að klæðaburði. En enda þótt Athos gengi í einföldum skyttuliðabúningi, þá var öll framkoma hans svo ákveðin og ein beittleg, að hann settist brátt í það sæti, sem honum bar og varð Porthos að sætta sig við að vera settur skör neðar. En þá gerði hann sjer gott af að segja hverjum, sem heyra vildi hjá de Tréville og varðstofunni í Louvre, hvað hann væri inn undir hjá kvennfólkinu, en slíkt mintist Athos aldrei á, eins og áður er getið. Eftir því sem Porthos sagðist frá sjálfum, þá var hann bæði í þingum við aðalsmannafrúr og konur háttstandandi embættismanna og nú þessa dagana var það hvorki meira nje minna en útlend furstafrú, sem hann sagði, að væri bandvitlaus í sjer. »Eftir höfðinu dansa limirnir,« segir gamalt máltæki. Skulum vjer nú minnast lítið eitt á þjón Porthos, þann er Mousqueton hjet. Mousqueton var frá Normandíinu og hjet Bóníface rjettu nafni, en húsbóndi hans breytti um nafn á honum og þótti Mousqueton vera fallegra nafn og viðkunnanlegra. Þegar hann rjeðist til Porthos, krafðist hann ekki annara launa en húsnæðis og klæða, en fötin vildi hann hafa skrautleg og af fínustu gerð og enn fremur vildi hann fá að ráða yfir tveimur klukkutímum á dag, til þess að nota þá til annara þarfa sinna. Porthos gekk að því og alt fjell í ljúfa löð með þeim. Hann ljet sauma upp aftur gamlar treyjur og kufla handa Mousqueton. Var hann hinn ásjálegasti í þessum búningi, því að skraddarinn, sem snjeri fötunum og saumaði þau upp aftur, var leikinn í sinni list, en talað var, að kona hans kæmi Porthos til að gleyma sumum aðalsmanna kreddum sínum. Hvað Aramis snertir, þá þykjumst vjer hafa lýst lunderni hans allítarlega, en að öðru leyti munum vjer síðar fá að kynnast honum betur og fjelögum hans. Þjónn hans hjet Bazin (Baseng). Í þeirri von, að húsbóndi hans yrði einhvern tíma andlegrar stjettar, gekk hann ávalt dökk klæddur eins og sómir þjónum andlegrar stjettar manna. Hann var frá Berry, 35 til 40 ára að aldri, blíður, friðsamur og feitlaginn. Hann las guðsorðabækur í frístundum sínum og gat, þegar til átti að taka, framreitt miðdagsverð handa tveimur persónum með fáum en fyrirtaks góðum rjettum. Að öðru leyti gat hann verið sjónlaus, daufur og dumbur þegar svo bar undir. Vjer höfum nú fengið nokkru nánari kynni af húsbændunum og þjónum þeirra og skulum nú bregða oss inn á heimili þeirra. Athos átti heima í Férou-götunni, rjett hjá Luxembourg, Íbúðin var tvö lítil herbergi, en snotur og vel um gengin. Húsmóðir hans var ung og einkar lagleg, en ekki gekst hann fyrir því þó hún liti hann allhýru auga. Fáeinar leifar fornrar dýrðar og dásemdar prýddu enn þá veggina í herbergjum þessum, þar á meðal skrautsverð eitt, alt rósum greypt. Meðalkaflinn var alsettur gimsteinum og 200 gullpeninga virði að minsta kosti, en aldrei hafði Athos komið til hugar að selja það eða setja að veði, hversu mikill peningaskortur, sem að honum þrengdi með köflum. Porthos hafði lengi haft augastað á þessu sverði og hefði gjarnan viljað gefa tíu ár af æfi sinni til þess að fá það í sína eigu. Einu sinni átti Porthos að fara á fund hertogafrúar nokkurrar og vildi þá fá sverðið að láni. Athos gengdi því engu, en tæmdi vasa sína, tíndi saman alla þá peninga sem hann átti í eigu sinni, gimsteina, nælur og gullkeðjur og bauð Porthos það altsaman, en sverðið skyldi hanga óhreyft á sínum stað og ekki takast ofan fyr en hann færi sjálfur alfarinn úr herberginu. Auk sverðsins var þar mynd af manni frá dögum Hinriks þriðja. Hann var klæddur skrautlegum búningi og bar Heilagsanda-orðuna á brjósti. Myndin líktist Athos að sumu leyti og svipaði til hans og mátti ráða af því, að hún mundi vera af einhverjum forföður hans. Loks var skrín eitt á arinhillunni, gert af miklum hagleik og prýtt sama skjaldarmerkinu sem sverðið og myndin; stakk það mjög í stúf við aðra innanstokks muni, er þar stóðu inni og voru fremur fátæklegir. Athos bar jafnan á sjer lykilinn að skríni þessu, en einhverju sinni, er Porthos var staddur inni hjá honum, opnaði hann það, og gat Porthos þá sjeð að í því var ekki annað en brjef nokkur og önnur skjöl — auðvitað ástabrjef og ættarskjöl og skilríki. Porthos hafði stóra íbúð í Vieux-Colombier-götunni og all-ríkmannlega eftir útlitinu að dæma. Í hvert skifti, sem hann gekk fram hjá húsinu með einhverjum kunningjum sínum, benti hann upp í glugga þar sem Mousqueton stóð í allri sinni dýrð og sagði: Þarna á jeg heima! En aldrei var hægt að hitta hann heima og aldrei bauð hann neinum upp til sín, svo að ekki vissi neinn, hvernig umhorfs væri þar inni. Íbúð Aramis var lítið sjerherbergi, borðstofa og svefnherbergi. Herbergi þessi voru á neðstu hæð og svefnherbergið snjeri út að litlum garði, snotrum og viðkunnanlegum og gátu forvitnir nágrannar ekki skygnst inn í hann. Vjer höfum fengið að litast um húsakynni d'Artagnas og sömuleiðis nokkur kynni af Planchet hinum nýja þjóni hans. Þessi söguhetja vor var einstaklega hnýsinn að eðlisfari, eins og brögðóttum mönnum er gjarnt til að vera. Lagði hann sig mjög í framkróka til þess að forvitnast um, hverjir þeir Athos, Porthos og Aramis væru í raun rjettri, því að þetta voru að eins gervinöfn þeirra, er þeir duldu með aðalheiti sín, að minsta kosti Athos, því að öll hans framkoma benti til þess, að hann væri af tignum ættum kominn. D'Artagnan leitaði til Porthos í því skyni að fá eitthvað að vita um Athos og Aramis og síðan til Aramis í sömu erindum viðvíkjandi Porthos. En því miður vissi Porthos ekkert meira en aðrir um hinn þögla Athos. Menn sögðu, að hann hefði orðið fyrir einhverri ógæfu í ástarmálum og að svikráð og prettir annara hefðu eitrað líf þessa göfuga manns, en enginn vissi, hver þau svikráð hefðu verið. Það var vandalítið að kynna sjer lífsferil Porthos, að undanskildu hinu rjetta nafni hans, því að það þekti enginn nema herra de Tréville og ef til vill hinir tveir vinir hans. Hann var svo hjegómlegur og málugur, að alt hans líf blasti við öðrum eins og lesið væri á bók, en þó gat það verið varasamt að leggja trúnað á allar hans frægðarsögur um sjálfan sig. Aramis gaf það hins vegar í skyn, að ekkert væri heimullegt í fari sínu, en í rauninni var alt hans líf ein ráðgáta. Hann svaraði fáu spurningum þeim, sem lagðar voru fyrir hann um aðra og kom sjer hjá að segja nokkuð um sjálfan sig. Einhverju sinni hafði d'Artagnan spurt hann allítarlega um það hvort nokkur hæfa væri fyrir því, að Porthos væri í þingum við prinsessu eina og datt þá hug að grenslast eftir því um leið, hvernig ástatt væri um ástamál Aramis sjálfs. »En hvað er af yður sjálfum að segja?« spurði hann alt í einu. »Þjer minnist að eins á barónsfrúr, greifafrúr og prinsessur þær, sem aðrir eiga mök við.« »Jeg bið yður að hafa mig afsakaðan,« sagði Aramis. »Jeg minnist á þetta vegna þess, að Porthos hefir haft orð á því sjálfur og verið að segja mjer allra handa tröllasögur af sjálfum sjer. En þjer megið reiða yður á það, kæri d'Artagnan, að jeg hefi þessar sögur frá öðrum, eða ef einhver hefði beðið mig fyrir þær, þá væru þær ekki betur geymdar hjá neinum en mjer.« »Það efast jeg ekki um,« svaraði d'Artagnan. En það lítur þó út fyrir, að þjer hafið sjálfur talsvert náin kynni af einhverjum aðalsættum, eftir vasaklútnum að dæma, sem kunningsskapur okkar byrjaði með.« Í þetta skifti reiddist Aramis ekki, en setti upp ógnarlegan sakleysissvip og sagði einkar vingjarnlega: »Kæri vin, gleymið því ekki, að jeg ætla mjer að verða kirkjunnar þjónn og forðast því freistingar þessa heims. Það lánaði mjer enginn vasaklútinn, sem þjer sáuð, heldur gleymdi einn vinur minn honum heima hjá mjer, en jeg varð að geyma hann til þess að hætta ekki mannorði hans og konu þeirrar, sem hann elskar. Hvað sjálfan mig snertir, þá hefi jeg aldrei átt og mun aldrei eignast neina lagskonu og feta þar í fótspor Athos. Hann á enga heldur.« »Jú, en þjer eruð þó skyttuliði enn, samt sem áður — en enginn prestur.« »Jeg er skyttuliði »ad interim« (Til bráðabirgða) eins og kardínálinn segir — skyttuliði þvert á móti vilja mínum en kirkjunnar þjónn í hug og hjarta — því megið þjer trúa, kæri vin. Athos og Porthos hafa neytt mig út á þessa braut til þess að hafa eitthvað fyrir stafni. Jeg lenti í ónota klípu um það leyti sem jeg átti að vígjast, en við skulum ekki tala meira um það. Annars er jeg víst að tefja tímann fyrir yður — þjer hafið víst nóg annað að hugsa.« »Því fer fjarri,« sagði d'Artagnan. »Mjer er þetta mjög hugleikið og hefi ekkert að gera, sem stendur.« »Já, en jeg þarf að líta í bænakverið mitt,« sagði Aramis. »Svo þarf jeg að gera fáein vers, sem frú d'Aiguillon hefir beðið mig um og að því búnu þarf jeg að fara út og kaupa litsmyrsli handa frú Chevreuse. Þjer sjáið því, kæri vin, að jeg á annríkt þó að þjer eigið það ekki.« Að svo mæltu rjetti Aramis d'Artagnan höndina og kvaddi hann. D'Artagnan varð einskis vísari um fortíð þessara nýju vina sinna, hvernig sem hann reyndi til þess. Hann tók því það ráð að trúa öllu sem menn sögðu um fyrri æfi þeirra og gerði sjer von um að fá betri vitneskju þegar stundir liðu fram. En fyrst um sinn líkti hann Athos við Akkilles, Porthos við Ajax og Aramis við Jósef. Annars lifðu þessir ungu fjórmenningar í glaðværð og glaumi. Athos var spilamaður, en mjög svo óheppinn í spilum. Samt lánaði hann aldrei peninga hjá vinum sínum, enda þótt pyngja hans stæði þeim ávalt opin. Og þegar hann tapaði og lagði við drengskap sinn, þá kom hann ávalt klukkan sex morguninn eftir til lánardrottins síns og borgaði honum. Porthos var ekki eins jafngeðja. Þegar hann vann, var hann drembilátur mjög og jós út fje á báðar hendur, en ef hann tapaði, var hann æði skapstyggur nokkuð lengi á eftir. Þegar hann kom svo í sollinn aftur, var hann fölur í andliti og kinnfiskasoginn, en var þá ekki fjár vant. Aramis snerti aldrei á spilum. Hann þótti lakur skyttuliði og enn lakari fjelagsbróðir og átti jafnan annríkt, að hann sagði. Stundum kom það fyrir þegar þeir sátu að sumbli og menn voru orðnir hreyfir af víni og göspruðu um alt og alla, að hann leit á úrið sitt, stóð brosandi upp frá borðum og kvaddi samsætið af því að hann þyrfti nauðsynlega að ráðfæra sig við einhvern sprenglærðan guðfræðing. Stundum þurfti hann endilega að fara heim til sín og setjast þar við ritstörf og bað þá vini sína að gera sjer ekki ónæði. Við þau tækifæri brosti Athos raunalega, en Porthos þreytti drykkjuna og bölvaði sjer upp á, að Aramis kæmist aldrei hærra en að verða pokaprestur einhverstaðar upp í sveit. Planchet, þjónn d'Artagnans, tók meðlætinu með hógværð og stillíngu. Launin voru 30 sous (Sú = fáeinir aurar,) á dag og allan fyrsta mánuðinn kom hann stundvíslega til allra verka, glaður og kátur og vildi alt fyrir húsbónda sinn gera. En þegar móti tók að blása og þrengjast fór í búi, með öðrum orðum, þegar gullpeningar Lúðvíks þrettánda voru gengnir til þurðar, þá fór Planchet að barma sjer og þótti Athos það andstyggilegt, Porthos ósvífið, en Aramis sagði, að ekkert mark væri á því takandi. »Já, það er nú hægt fyrir ykkur að segja það,« sagði d'Artagnan. »Þjer Athos látist ekki heyra, þó að Grimund sje að nöldra eitthvað og á þann hátt er afarauðvelt að komast hjá ónotum. Þjer Porthos lifið því lífi, að Mousqueton þjónn yðar tignar yður eins og eitthvert goð á stalli og þjer Aramis eruð svo niðursokkinn í andleg fræði, að Bazin þjónn yðar ber dýpstu lotningu fyrir yður af þeim ástæðum. En jeg er ekki í neinni stöðu og hefi engar tekjur, er ekki í skyttuliðinu og ekki einu sinni lífvarðarliði. Hvað á jeg til bragðs að taka til þess að inræta Planchet auðsveipni, ótta eða virðingu?« »Já, þetta er annars alvarlegt mál,« sögðu skyttuliðarnir — »eins konar einka mál og heimilisarmæða. Annars er hyggilegast að beita sömu aðferðinni við þjóna og kvennfólk. Það verður undir eins að sýna þeim í tvo heimana ef maður ætlast til að þeir sjeu sjer hollir. Íhugið það vel.« D'Artagnan íhugaði þetta vel og ásetti sjer að lumbra duglega á þjóni sínum og það gerði hann líka með þeirri atorku sem hann sýndi við alt, sem hann lagði hönd á. Þegar hann var búinn að lúskra á Planchet eins og hann lysti, fyrirbauð hann honum að stökkva úr vistinni að sjer fornspurðum, »því að framtíðin mun ekki bregðast mjer,« sagði hann, »og það eru betri tímar í vændum. Hag þínum er vel borgið ef jú verður kyr hjá mjer og jeg er altof umhyggjusamur húsbóndi til þess að jeg láti þig rata í ógæfu með því að segja þjer upp vistinni, eins og þú nú ert að fara fram á.« Þessi aðferð varð til þess, að skyttuliðarnir fengu sjerlega mikið álit á d'Artagnan og hyggindum hans. Planchet fjekk líka enn meiri virðingu fyrir húsbónda sínum og mintist aldrei framar á að ganga burt. Lífernishættir þessara ungu fjórmenninga urðu brátt keimlíkir. D'Artagnan kom ofan úr sveit og hafði enga sjerstaka lífsstefnu tekið sjer. Honum voru það alt nýjungar, sem hjer bar fyrir augu og eyru og samdi hann sig því bráðlega að siðum fjelaga sinna. Þeir risu úr rekkju klukkan átta að vetrarlagi og klukkan sex á sumrin og gengu svo til de Tréville til þess að taka við fyrirskipunum til dagsins. Þó að d'Artagnan væri ekki enn genginn í skyttuliðið, hafði hann þó sömu störf á hendi og var skyldurækinn mjög. Hann var sífelt á verði, því að hann var jafnan með þeim fjelaga sínum, sem stóð á verði í það og það skiftið. Hann var farinn að kynnast mönnum í hermannaskálanum og töldu hann allir góðan fjelaga. Herra de Tréville hafði veitt honum athygli frá byrjun. Hann var honum einstaklega velviljaður og sparaði ekki að mæla hið bezta fram með honum við konung. Skyttuliðunum þremur fjell mjög vel við þennan unga fjelaga þeirra. Tókst með þeim góð vinátta, svo að þeir voru saman öllum stundum og ljetu eitt yfir alla ganga, hvað sem fyrir kom, hvort heldur voru vopnaskifti eða annað. Var naumast hægt að hitta einn þeirra svo, að ekki væru hinir þar einhverstaðar í nánd. Loforð de Trévilles og meðmæli fóru nú að sýna ávöxt sinn í verkinu. Einn góðan veðurdag skipaði konungur herra des Essarts að taka d'Artagnan sem námssvein í lifvarðarlið sitt. D'Artagnan klæddi sig hálfstúrinn í hinn nýja einkennisbúning og hefði viljað gefa tíu ár af lífi sínu til þess að mega fara í skyttuliðakuflinn. En höfuðsmaðurinn lofaði honum, að honum skyldi hlotnast það happ eftir tveggja ára námstíma, eða jafnvel skemri tíma ef hann sæi sjer færi á að vinna konungi eitthvert hagsmunaverk eða sjáfum sjer eitthvað til verulegrar frægðar. Nú kom til þeirra kasta Athos, Porthos og Aramis að vera með d'Artagnan þegar hann stóð á verði. Daginn sem d'Artagnan var tekinn í flokk des Essarts, bættust honum því í raun rjettri fjórir liðsmenn. VIII. Hirðbrellur. Gullpeningar Lúðvíks þrettánda gengu til þurðar, eins og flest annað í þessari veröld og upp frá því höfðu fjórmenningarnir næsta lítið fyrir sig að leggja. Í fyrstunni hjelt Athos þeim uppi með einhverjum peningaleyfum, sem hann átti. Svo varð Porthos að taka við og gat hann sjeð fyrir þörfum þeirra allra í hálfan mánuð. Loks kom röðin að Aramis og var hann strax fús á að leggja sitt af mörkum til sameiginlegra þarfa. Hann kvaðst vera nýlega búinn að selja ýms guðfræðirit og eiga því nokkra gullpeninga í fórum sínum. Loksins urðu þeir þó að leita á náðir herra de Trévilles eins og vant var og greiddi hann þeim fyrirfram lítið eitt af launum þeirra. En sú fyrirframgreiðsla hrökk næsta skamt, því að þeir voru þegar búnir að taka út á launin áður og auk þess urðu þeir að sjá lífvarðarliðanum farborða, því að hann fjekk engin laun enn sem komið var. Þar rak að, að þeir stóðu uppi allslausir og fjevana, en með mestu herkjum gátu þeir þó einhvernveginn nælt sjer tíu gullpeninga, sem Porthos fjekk í hendur til að leggja þá í spil og vinna á þeim. En til allrar ógæfu brosti hamingjan ekki við honum það skiftið. Hann tapaði öllum gullpeningunum og 250 frönkum að auki að viðlögðu drengskaparorði. Nú voru þeim öll sund lokuð, Mátti sjá þessa hungruðu vesalinga með þjóna sína á hælum sjer vera að flækjast á hafnarbökkunum og í varðstofunum í þeirri von, að hitta þar fyrir vini og kunningja, sem svo væri ástatt fyrir, að þeir gætu gefið þeim málsverð. Athos hepnaðist þetta fjórum sinnum og ljet í öll skiftin fjelaga sína og þjóna þeirra njóta góðs af. Porthos hepnaðist það sex sinnum og tók sömuleiðis fjelaga sína með sjer. Og Aramis gat það átta sinnum. Hann var maður yfirlætislaus, eins og lesarinn hefir sjálfsagt tekið eftir, en þess meiri afkastamaður í kyrþey. En d'Artagnan var öllum ókunnugur í höfuðstaðnum og áskotnaðist því ekki annað en súkkulaðiveizla hjá presti nokkrum úr átthögum hans og einn miðdagsverður hjá hornþeytara í lífverðinum. Hann fór með allan hópinn til prestsins og átu þeir upp alt, sem prestur hafði sjer til lífsbjargar í tvo næstu mánuðina. Sama var að segja um miðdagsverðinn hjá hornþeytaranum. Hann mátti hafa sig allan við að sefa hungur allra þessara banhungruðu hermanna, en það var eins og Planchet komst að orði: það jetur enginn nema einu sinni í einu, þó að hann jeti mikið. D'Artagnan fyrirvarð sig að geta ekki herjað út meira en hálfa aðra máltíð — súkkulaðið prestsins varð ekki talið nema hálf máltíð — til endurgjalds fyrir þær stórveizlur, sem Athos, Porthos og Aramis höfðu útvegað þeim. Honum fanst hann vera ómagi á fjelögum sínum og gleymdi því í ungæði sínu, að hann hafði sjeð þeim öllum farborða í heilan mánuð og nú fór hann í öngum sinum að reyna að hugsa upp einhver úrræði. Hann komst að þeirri niðurstöðu, að slíkur fjelagsskapur hraustra, einbeittra og ötulla ungmenna gæti gert eitthvað þarfara en að flækjast þetta fram og aftur, æfa sig í vopnaburði og aðhafast alskonar strákapör. Fjórir slíkir trygðavinir, reiðubúnir að leggja alt, jafnvel líf og fjármuni, í sölurnar hver fyrir annan — fjórir menn, sem ávalt studdu hver annan, sem aldrei viku fyrir neinum eða neinu, sem framkvæmdu hver fyrir sig eða allir saman, alt það sem þeir höfðu afráðið í sameiningu — átta handleggir, sem útrjettir voru í allar heimsins áttir, hlutu áreiðanlega að geta rutt sjer braut leynt eða ljóst, og náð því marki, sem þeir keptu að, hversu margar hindranir, sem yrðu á vegi þeirra. Það var að eins eitt, sem d'Artagnan furðaði, og það var, að engum fjelaga hans skyldi hafa dottið þetta í hug. Meðan d'Artagnan var að brjóta heilann um þetta og velta því fyrir sjer á ýmsa vegu var barið á dyr, ógnarlega hægt og gætilega. D'Artagnan ýtti við Planchet og skipaði honum að opna dyrnar. Þó vjer tökum svo til orða, að Artagnan ýtti við Planchet, má lesarinn ekki halda, að þetta hafi verið að næturlagi. Janeinei! Klukkan var nýbúin að slá fjögur og það voru tveir tímar síðan, að Planchet hafði verið að biðja húsbónda sinn um eitthvað matar kyns. D'Artagnan svaraði því ekki öðru, en að hann skyldi fara að sofa og gleyma þannig sultinum og það ljet Planchet sjer að kenningu verða. Sá, sem inn kom, var maður fremur einfeldningslegur á svip. Hann leit út eins og borgarar gerast flestir. Planchet virtist hafa löngun til að gæða sjer á samtali þeirra eftir svefninn, en maðurinn skaut því að d'Artagnan, að það sem hann hefði að segja honum væri afaráríðandi trúnaðarmál, sem þeir yrðu að ræða í einrúmi. D'Artagnan ljet Planchet fara út og bauð komumanni sæti. Þeir sátu þegjandi stundarkorn og störðu hvor á annan, en síðan hneigði d'Artagnan sig til merkis um, að hinn gæti nú farið að segja það, sem honum bjó í brjósti. »Jeg hefi heyrt talað um herra d'Artagnan sem frækið ungmenni,« sagði borgarinn, »og þessi orðrómur hefur komið mjer til að trúa yður fyrir leyndarmáli nokkru.« »Haldið þjer áfram, herra — haldið þjer bara áfram,« sagði d'Artagnan og fanst einhvern veginn, að hjer mundi vera til einhvers að vinna. Maðurinn þagði stundarkorn og hjelt síðan áfram. »Kona mín hefur umsjón með líni drotningar og það er bæði hyggin og lagleg kona, skal jeg segja yður. Jeg giftist henni fyrir tæpum þremur árum, þó að hún væri eignalaus að heita mátti, en hún er náskyld herra de la Porte, klæðaverði drotningar, og hann er hollvinur hennar og vill henni vel — —« »Nú-já, og hvað svo meira?« spurði d'Artagnan. »Hvað svo meira!« át maðurinn eftir. »Jú, sjáið þjer til, herra d'Artagnan, konunni minni var rænt í gærmorgun, rjett í því hún gekk út úr vinnustofu sinni.« »Og hver rændi konunni yðar?« »Jeg get ekki sagt það með vissu, en jeg hefi einn mann grunaðan.« »Og hver er hann?« »Það er maður, sem lengi hefir elt hana á röndum.« »Ja, hver fjárinn!« »En það sem jeg vildi sagt hafa,« hjelt maðurinn áfram, »er það, að jeg held, að hjer sje fremur pólitík en ástafar á bak við.« »Fremur pólitík en ástafar á bak við!« tók d'Artagnan upp aftur og tók á sig spekingssvip. »Hvern hafið þjer þá grunaðan?« »Jeg veit ekki, hvort jeg á að þora að segja það.« »Heyrið þjer nú, góði maður! Jeg skal benda yður á, að jeg er ekki að heimta neinar upplýsingar af yður. Það eruð þjer, sem komið hingað að fyrra bragði og segist ætla að trúa mjer fyrir leyndarmáli. Gerið nú sem yður sýnist — enn er tími til að hætta við alt saman,« »Nei, herra d'Artagnan. Mjer lízt svo á yður, að þjer sjeuð sómamaður og jeg treysti yður fyllilega. Jeg held þá, að það sjeu engin ástamál, sem valda því, að kona mín hefur verið numin burt, en að hjer sje um aðra konu að ræða, sem er henni miklu tignari.« »Nú — kann ske það sje eitthvað viðvíkjandi ástamálum frú Bois-Tracy?« sagði d'Artagnan, sem gjarnan vildi láta líta svo út, sem honum væri vel kunnugt um ástabrall hirðarinnar. »Hærra, herra d'Artagnan — miklu hærra!« »Frú d'Aiguillon?« »Enn hærra.« »Frú Chevreuse?« »Enn hærra — miklu hærra!« »Drotn — —« d'Artagnan hikaði. »Já herra,« svaraði borgarinn skelkaður mjög. »Og við hvern?« »Við hvern annan en hertogan af — —« »Hertogan af — —?« »Já herra,« svaraði maðurinn mæðulega. »En hvaðan hafið þjer þetta altsaman?« »Hvaðan jeg hefi það?« »Já, hvaðan hafið þjer það? Engin hálfyrði, eða — — þjer skiljið.« »Jeg hefi það frá konu minni, herra — það eru hennar eigin orð.« »Og hvaðan hefir hún það?« »Frá herra de la Porte. Var jeg ekki að segja yður, að hún væri nákomin honum og hann er vildarmaður drotningarinnar? Herra de la Porte hefir komið konunni minni fyrir hjá drotningunni, til þess að hún ætti einhvern að, sem hún getur trúað og treyst, þar sem hún er yfirgefin af konunginum, ofsótt af kardínálanum og prettuð af öllum.« »Jájá — nú fer jeg að skilja,« sagði d'Artagnan. »Núnú! Fyrir fjórum dögum kom konan mín til mín — við höfum sem sje komið okkur saman um, að hún komi til mín tvisvar í viku, því að hún er mjög ástfangin í mjer, eins og jeg hefi drepið á. Jæja, hún kom og sagði mjer í trúnaði, að drotningin væri mjög angistarfull.« »Ætli það sje satt?« »Já það lítur út fyrir, að kardínálinn ofsæki hana ver en nokkru sinni áður. Hann getur ekki gleymt spánska dansinum. Já, þjer þekkið víst söguna um spánska þjóðdansinn?« »Auðvitað kannast jeg við hann,« svaraði d'Artagnan. Hann hafði raunar enga hugmynd um hana en ljet sem hann þekti allar þessar sögur út í hörgul. »Það er ekki eingöngu hatrið, sem nú ýtir undir hann, heldur hefndargirni.« »Það er rjett.« »Og drotningin heldur — —« »Hvað heldur hún?« »Hún heldur, að hertoganum af Buckingham hafi verið skrifað undir sínu nafni.« »Undir nafni drotningarinnar?« »Já, til þess að fá hann til Parísar — og þegar hann er kominn hingað á annað borð, þá á að lokka hann í einhverja gildruna.« »Ja, hvert í logandi! En hvað kemur þetta alt saman konunni yðar við, maður góður? »Það vita allir, hvað ant hún lætur sjer um drotninguna og þess vegna hefur þótt ráðlegast að fjarlægja hana eða hræða hana til þess að koma upp leyndarmálum Hennar Hátignar eða kann ske að múta henni til þess að njósna um drotninguna.« »Það er mjög svo trúlegt,« sagði d'Artagnan. »En þekkið þjer þá manninn, sem nam hana burt.« »Jeg er búinn að segja yður, að jeg held að jeg þekki hann.« »Hvað heitir hann?« »Það veit jeg ekki. Jeg veit bara, að hann er einn af þýjum kardínálans, hans vondi andi.« »Hafið þjer sjeð hann?« »Já, konan mín sýndi mjer hann á dögunum.« »Getið þjer lýst honum fyrir mjer?« »Já, það get jeg. Hann er drýldinn á svip, dökkhærður og dimmur á hörund, hvasseygður með hvítar tennur og ör á öðru gagnauganu.« »Ör á öðru gagnauganu!« hrópaði d'Artagnan, »og hvítar tennur, hvasseygður, dimmleitur, dökkhærður og drembilegur — jú, það er maðurinn frá Meung!« »Maðurinn frá Meung, segið þjer!« »Jajæja — en það kemur ekki þessu máli við. Ójú, víst kemur það því við og gerir það einmitt miklu einfaldara. Ef það er sami maðurinn, sem við eigum báðir við, þá vinn jeg tvent í einu — það er alt og sumt. En hvar get jeg hitt þennan mann?« »Það veit jeg ekki.« »Vitið þjer ekki, hvar hann á heima? »Nei — einu sinni þegar jeg fylgdi konunni minni til Louvre, kom hann út þaðan um leið og hún ætlaði inn í höllina.« »Hver fjandinn!« tautaði d'Artagnan. »En þetta er alt saman svo óákveðið. Hver hefur sagt yður, að konunni yðar hafi verið rænt?« »Herra de la Porte.« »Sagði hann yður nánari atvik að því?« »Nei, hann vissi ekkert um það.« »Og þjer hafið heldur ekki heyrt neitt úr annari átt?« »Jú — jeg hefi raunar fengið — —« »Fengið hvað?« »Ja, það er kann ske óvarlegt af mjer að segja það.« »Komið þjer enn! Jeg skal þá benda yður á, að það er nú um seinan að hörfa undan.« »Jeg ætla heldur ekki að hörfa undan – sem jeg er lifandi maður og sem jeg heiti Bonacieux (Bónasjö).« »Heitið þjer Bonacieux?« spurði d'Artagnan. »Jú, nafn mitt er það.« »Sem þjer heitið Bonacieux — ja, fyrirgefið þjer, að jeg tók fram í fyrir yður, en mjer finst, að jeg hafi heyrt það nafn áður.« »Það er vel til herra minn. Jeg leigi yður nefnilega þessa íbúð.« »Það er svo!« sagði d'Artagnan, stóð upp og hneigði sig. »Þjer eruð þá húsbóndi minn.« »Jú, svo á það að heita. Og þjer hafið víst átt svo annríkt þessa þrjá mánuði, sem þjer hafið verið hjer í mínum húsum, að þjer hafið alveg gleymt húsaleigunni. Jeg hefi nú heldur ekki verið að nauða neitt á yður með hana og hjelt, að yður mundi ekki þykja það neitt lakara.« »Auðvitað ekki, kæri Bonacieux,« sagði d'Artagnan. »Þjer megið reiða yður á, að jeg er yður mjög þakklátur fyrir þá nærgætni og er reiðubúinn að gera yður eitthvað til þægðar, eins og jeg þegar hefi látið í ljós.« »Jeg trúi yður – jeg trúi yður mæta vel, en eins og jeg ætlaði að segja — jeg ber fult traust til yðar, sem jeg heiti Bonacieux.« »Segið mjer þá alt sem yður býr í brjósti.« Borgarinn dró brjef upp úr vasa sínum og rjetti d'Artagnan það. »Brjef!« sagði hinn ungi maður. »Jeg fjekk það í morgun.« D'Artagnan opnaði brjefið og gekk út að glugganum, því farið var að skyggja. Borgarinn elti hann. »Leitið þjer ekki að konunni yðar,« stóð í brjefinu. »Hún kemur aftur þegar ekki er lengur þörf fyrir hana, en þjer eruð glataður maður, ef þjer gerið nokkra tilraun til að finna hana.« »Það er mjög svo ótvírætt,« sagði d'Artagnan, »en í sjálfu sjer er það þó ekki annað en hótun.« »Jú, en það er hræðileg hótun, herra minn. Jeg er engin stríðshetja og er dauðhræddur við Bastilluna. (Fangelsi í París, alræmt á þeim dögum.) »Nú-já,« sagði d'Artagnan. »Jeg er nú heldur ekkert hrifinn af Bastillunni. Ef ekki væri um annað en sverðshögg að ræða, þá væri þetta ekkert vandaverk.« »En jeg hefi gert mjer vissa von um aðstoð yðar í þessu máli, herra minn.« »Við hvað eigið þjer?« »Jeg sje yður altaf í sveit með nokkrum skyttuliðum, sem eru mjög hermannlegir útlits og jeg veit, að þeir tilheyra herflokki de Tréville og eru þar af leiðandi fjandmenn kardínálans. Mjer hefur nú komið til hugar, að þjer og vinir yðar munduð með ánægju vilja gera vesalings drotningunni greiða og um leið fá tækifæri til að leika á kardínálann.« »Já, það megið þið reiða yður á.« »Og svo hjelt jeg, að fyrst að þjer skuldið mjer húsaleigu fyrir þrjá mánuði, og jeg hefi aldrei gengið eftir henni –« »Þá ástæðu eruð þjer búinn að nefna einu sinni og tel jeg hana ágæta.« »Annars hafði jeg hugsað mjer að minnast aldrei framar á neina húsaleigu, ef þjer viljið sýna mjer þann sóma að eiga hjer heima.« »Ágætt – ágætt!« »Og auk þess ætlaði jeg mjer, ef til kæmi, að bjóða yður fimtíu gullpeninga, ef svo ólíklega kynni til að vilja, að þjer væruð í peningaþröng eins og stendur.« »Það er stórágætt. Þjer eruð þá auðugur maður, kæri Bonacieux?« »Vegnar vel, herra — vegnar heldur vel. Jeg hefi lagt þá peninga fyrir, að jeg hefi um 200 til 300 dali í rentur á ári og svo hefi jeg verið svo heppinn að geta lagt nokkurt fje í seinustu kaupferð hins nafntogaða skipherra Jan Maquet, svo að – — Nei, en hvað er að tarna!« hrópaði borgarinn skyndilega. »Hvað þá?« spurði d'Artagnan. »Lítið þjer á!« »Hvar?« »Þarna niðri á götunni, rjett á móti gluggunum yðar, inni í portinu — maðurinn í stóru kápunni!« »Já, það er hann!« hrópuðu þeir báðir í einu. Þeir höfðu báðir kannast við manninn. »Jæja — í þetta skifti skal hann ekki sleppa!« hrópaði d'Artagnan. Hann dró sverðið úr slíðrum og stökk út úr herberginu. Í stiganum mætti hann Athos og Porthos, sem voru komnir til að heimsækja hann. Þeir viku sjer til hliðar og d'Artagnan skauzt út á milli þeirra eins og örskot. »Heyrðu – hvert ætlarðu að stökkva?« kölluðu skyttuliðarnir. »Maðurinn frá Meung!« svaraði d'Artagnan og var horfinn í sama vetfangi. Hann hafði oftar en einu sinni sagt vinum sínum frá hinum undarlegu samfundum sín og þessa manns og hinni fögru konu, sem maðurinn fal áríðandi erindi. Athos var á þeirri skoðun, að d'Artagnan hefði mist brjefið í sviftingunum. Það var óhugsandi að aðalsmaður — en það hlaut hann að vera eftir lýsingu d'Artagnans — hefði getað gert svo lítið úr sjer að fara að stela brjefi. Porthos hafði ekki gert annað úr þessu en stefnu mót með kvenmanni og elskhuga hennar. Hefði alt uppþotið stafað af því, að d'Artagnan hefði ásamt bleika hestinum hindrað fund þeirra. Aramis sagði ekki annað, en að bezt væri að skifta sjer ekkert af þess háttar leynifundum. Af svari d'Artagnans rjeðu skyttuliðarnir, hvað hann hefði ætlað fyrir sjer og hjeldu áfram upp stigann, með því að þeir þóttust eiga víst, að hann mundi snúa heim aftur þegar hann væri búinn að fást við manninn eða hefði mist sjónar á honum. Þegar þeir komu inn í herbergi d'Artagnans, var enginn þar fyrir. Húseigandinn hafði álitið það heppilegast að hypja sig á burt með því að hann óttaðist þær afleiðingar, sem kynnu að verða af samfundum hins uppstökka unga manns og ókunnuga mannsins dularfulla. IX. D'Artagnan sýnir, hvað í honum býr. Eftir hálftíma kom d'Artagnan aftur. Hann hafði einnig í þetta skifti mist sjónir á manninum alt í einu. Hann hljóp um næstu götur með brugðinn brandinn, rakst ekki á neinn, sem væri svipaður manninum, er hann leitaði að, en loksins datt honum í hug að gera það, sem hefði átt að vera hans fyrsta verk, en það var að berja á porthurðina, þar sem ókunni maðurinn stóð. Ekki var þetta samt til neins — hann barði og lamdi, en enginn svaraði. Fólkið í nágrenninu kom út í dyr og glugga við þennan hávaða og fullvissaði hann um, að ekki hefði nokkur manneskja verið í húsinu síðustu sex mánuðina. Húsið bar það líka með sjer og voru þar hlerar fyrir öllum gluggum. Meðan d'Artagnan fór þessum hamförum, kom Aramis líka heim til hans, svo að allir fjelagar hans voru þar saman komnir þegar hann kom aftur. »Jájá?« sögðu skyttuliðarnir þegar d'Artagnan kom inn til þeirra löðursveittur og afmyndaður í framan af ofsabræði. »Nei!, æpti hann og fleygði sverðinu á rúmið. Þessi maður hlýtur að vera fjandinn sjálfur í eigin mynd. Hann hvarf eins og einhver fyrirburður – eins og skuggi — eins og vofa!« »Trúir þú á drauga?« spurði Athos og vjek sjer að Porthos. »Ég trúi aðeins því sem jeg sje, og þar sem jeg hefi aldrei neina drauga sjeð, þá trúi jeg ekki á þá. »Biblían gerir oss það að skyldu að trúa á þá,« sagði Aramis. »Svipur Samúels birtist Sál konungi og það vona jeg, að þú efist ekki um, Porthos.« »Hvað sem því líður og hvort sem þetta er maður eða fordæða, líkami eða svipur, raunveruleiki eða ímyndun, þá er hann útvalinn til að gera mjer alt til bölvunar, því að undankoma hans veldur því, að við förum á mis við óvænt happ, sem hefði fært okkur hundrað gullpeninga í lúkurnar – eða meira.« »Hvernig þá?« spurðu Porthos og Aramis báðir í einu. Athos þagði, en leit spyrjandi á d'Artagnan. »Planchet!« sagði d'Artagnan við þjón sinn, sem í sömu svipan rak höfuðið inn um dyragættina, ef vera mætti, að hann heyrði eitthvað af samtali þeirra fjelaga. »Farðu ofan til Bonacieux húsbónda míns og beiddu hann að senda okkur sex flöskur af Beangency (Bósjangsí) — mjer þykir það vín bezt.« »Einmitt það!« Þjer hafið þá lánstraust hjá húsbónda yðar?« spurði Porthos. »Já,« svaraði d'Artagnan. »Frá þessum degi að telja og þið megið reiða ykkur á, að hann lætur okkur fá gott vín.« »Raunar á maður að njóta góðs af meðbræðrum sínum, en samt ekki að níðast á trúgirni þeirra,« sagði Aramis hátíðlega. »Jeg hefi alt af sagt, að d'Artagnan sje snjallastur okkar allra,« sagði Athos og sat svo þegjandi eftir sem áður, en d'Artagnan hneigði sig fyrir honum. »Fyrst skulum við nú fá að heyra, hvað hefir komið fyrir,« sagði Porthos. »Já, segið okkur það, kæri vin,« sagði Aramis, nema því aðeins að einhver kvenmaður komi þar við sögu, því þá er bezt, að þjer eigið yðar leyndarmál sjálfur.« »Verið þið ekki að kvíða því,« sagði d'Artagnan. »Það sem jeg hefi að segja, skerðir ekki nokkurs manns heiður.« Og nú sagði hann þeim orði til orðs, hvað sjer og húsráðandanum hefði farið á milli, og að sá, sem numið hefði hina fögru frú Bonacieux burt, væri sami maðurinn, sem hann hefði hitt fyrir sjer í veitingahúsinu í Meung. »Það eru ekki svo afleit skifti, sem þú hefur átt við þennan Bonacieux,« sagði Athos, er hann hafði bragðað á víninu og kinkaði kolli til d'Artagnans, sem viðurkenningu um gæði þess. Það verður líklega hægt að skrúfa 50 eða 60 gullpeninga út úr þessum heiðursmanni. En fyrst er nú að vera viss um, hvort málefnið er þess virði að láta fjögur mannslíf fyrir fáeina gullpeninga.« »Munið eftir því,« sagði d'Artagnan, »að hjer er um konu að ræða, konu sem hefir verið rænt og farið illa með -- og það bara vegna þess, að hún er drotningu sinni holl og trú.« »Gætið þjer að yður d'Artagnan,« sagði Aramis. Konan er sköpuð oss til eyðileggingar og af henni stafar alt vort böl.« Athos hleypti brúnum og beit á vörina þegar Aramis sagði þetta. »Jeg er alls ekki að hugsa um frú Bonacieux,« sagði d'Artagnan. »Jeg er að hugsa um drotninguna. Vitið þið ekki, að hún er yfirgefin af konungi, ofsótt af kardínálanum og nú verður hún að horfa upp á það, að vinir hennar, hver af öðrum, sjeu teknir af lífi.« »Hvers vegna hefur hún þetta dálæti á Spánverjum og Englendingum, sem eru okkar verstu fjandmenn?« »Spánn er nú föðurland hennar,« sagði d'Artagnan, »svo að það er ósköp eðlilegt að henni þyki vænt um Spánverja, landa sína. En hvað Englendinga snertir, þá hefi jeg heyrt sagt, að það sje bara einn Englendingur, sem henni þyki vænt um.« »Það er nú líka sannast að segja að það er maður, sem vert er að þykja vænt um,« sagði Athos. »Jeg hefi ekki sjeð höfðinglegri mann.« »Sá er nú heldur ekki illa til fara nje fátæklegur,« sagði Porthos. »Jeg var staddur í Louvre, daginn sem hann kastaði perlum fyrir fólkið og jeg náði í tvær perlur og seldi hvora þeirra fyrir tíu gullpeninga. — Þekkir þú hann ekki, Aramis?« »Jeg þekki hann jafnvel og þið,« sagði Aramis, »og var viðstaddur þegar hann var tekinn fastur í lystigarðinum í Amiens. Putangi (Pujtansi), hestavörður konungs, hleypti mjer inn í garðinn og þetta var meðan jeg var á prestaskólanum.« »Mjer fanst nú konungur hafa litla sæmd af því.« »Jeg skyldi nú samt sem áður taka í höndina á Buckingham og leiða hann fyrir drotninguna, ef jeg bara vissi, hvar hann er,« sagði d'Artagnan. »Það væri mjer sönn ánægja, þó aldrei væri nema til þess að erta kardínálann. Því að eini og eilífi óvinurinn okkar er kardínálinn og jeg segi fyrir mig, að jeg vildi vinna það til að stofna lífi mínu í hættu til þess að geta gert honum eitthvað til meins.« »Klæðasalinn sagði að drotningin hjeldi, að Buckingham hefði verið lokkaður hingað undir einhverju yfirskini,« sagði Athos. »Já hún er hrædd um það.« »Bíðum nú við,« sagði Aramis. »Hvað er nú?« sagði Porthos. Neinei, haldið þið áfram,« sagði Aramis. »Mig langaði til að vita fleira smávegis um þetta.« »Ja, jeg er nú sannfærður um það,« sagði d'Artagnan, »að allir þessir viðburðir, sem við höfum verið að tala um, standa í sambandi við það, að frú Bonacieux var tekin burt og líka við hitt, að Buckingham sje kominn til Parísar.« »Það er annars margt gott sem þessum Gaskognara dettur í hug,« sagði Porthos. Hann er víst ekki svo afleitur.« »Mjer þykir líka gaman að heyra, hvað hann er að segja,« sagði Athos. »Hann talar svo skrítna málýzku.« »Jú — en lofið þið mjer nú að segja eitt eða tvö orð,« sagði Aramis. »Já, við skulum hlusta á Aramis,« sögðu hinir. »Í gær var jeg að tala við sprenglærðan guðfræðisdoktor, sem jeg er stundum að ráðfæra mig við um þetta guðfræðisnám mitt — –« Athos fór að brosa. »Hann á heima á afviknum stað hjerna í borginni. Honum er það líka hentugast, bæði sjálfs sín vegna og stöðu sinnar. Jæja, um leið og jeg gekk út frá honum – –« sagði Aramis og þagnaði alt í einu. »Nú — um leið og þú gekst út frá honum,« sögðu áheyrendurnir. Það var eins og Aramis væri í standandi vandræðum – eins og hann væri að segja einhverja lygasögu og væri í vandræðum með að ljúka henni. En fjelagar hans störðu þegjandi á hann og voru að bíða eftir áframhaldinu, svo að hann sá sjer enga undankomu. »Já — þessi doktor á frænku,« sagði Aramis svo. »Einmitt það — á doktorinn frænku!« sagði Porthos. »Já, og það er heiðarlegur og siðlátur kvenmaður,« sagði Aramis. Nú fóru hinir að hlæja. »Ef þið efist um það, sem jeg er að segja,« sagði Aramis, »þá segi jeg heldur ekki meira.« »Uss – við erum eins trúaðir og Múhameðsmenn og eins þögulir og steinarnir í kirkjugarðinum.« »Jæja — þá er bezt, að jeg haldi áfram,« sagði Aramis. »Þessi frænka kemur stökusinnum til frænda síns gamla og það vildi svo til, að hún kom til hans í gær um sama leyti og jeg — nú, og jeg varð að fylgja henni að vagninum hennar þegar hún fór.« »Ójá – hún á þá vagn, þessi doktorsfrænka,« sagði Porthos, jafn opinmyntur og vant var. »Þarna hefirðu kynst indæliskvenmanni, Aramis minn,« »Porthos,« sagði Aramis. »Jeg er margbúinn að segja þjer, að þú ert í meira lagi flasmáll og það bætir ekki kvenhylli þína, skal jeg segja þjer.« »Neinei, herrar mínir,« sagði nú d'Artagnan og grunaði, hver sögulokin mundu vera. »Þetta er alvörumál og við skulum ekki vera að neinum gantaskap. Áfram Aramis!« »Jæja,« sagði Aramis. »Þá kom til okkar hár maður og dimmleitur — ekki ósvipaður manninum, sem þjer voruð að tala um, d'Artagnan. »Kannske sami maðurinn? sagði d'Artagnan. »Já, það má vera,« sagði Aramis — — hann kom til okkar og fimm eða sex menn með honum, sem stóðu þó dálítið frá. Svo sagði hann við mig mjög kurteislega: herra hertogi og frú — jeg, hjelt nefnilega í handlegginn á konunni.« »Á frænkunni?« »Haltu þjer einhvern tíma saman, Porthos,« sagði Athos. »Það er afleitt, hvernig þú grípur alt af fram í fyrir öðrum, sem eitthvað þurfa að segja.« »Farið þjer inn í þennan vagn, mótþróalaust og hljóðalaust.« »Hann hefir haldið, að þjer væruð Buckingham,« sagði d'Artagnan. »Já, það hugsa jeg,« sagði Aramis. »En frænkan?« spurði Porthos. »Hann hjelt náttúrlega, að það væri drotningin!« sagði d'Artagnan. »Já, hann hjelt það,« sagði Aramis. »Það er slunginn náungi, þessi Gaskognari,« sagði Athos. »Hann veit alla skapaða hluti.« »Jú, en það er vegna þess, að Aramis er talsvert svipaður Buckingham hertoga svona á að líta, fríður og gjörvilegur,« sagði Porthos. »En mjer finst samt, einkennisbúningur skyttuliðanna — –« »Jeg var í stórri kápu,« sagði Aramis. »Ja hver – – í stórri kápu í júlímánuði!« sagði Porthos. »Heldur þessi guðfræðisdoktor, að þú viljir ekki láta þekkja þig?« »Jeg get skilið það,« sagði Athos,» að þessi njósnari ljeti blekkjast af útliti þínu, en sá hann framan í þig?« »Jeg var með barðastóran hatt,« sagði Aramis. »Nei, nú er jeg hissa!« sagði Porthos. »Þarf allan þennan útbúnað til þess að læra guðfræði?« »Við skulum nú ekki vera að þræta um þetta, herrar góðir,« sagði d'Artagnan. »Það er bezt að við skiljum nú og hver fyrir sig reyni að finna konu þessa heiðursmanns. Ef við náum henni, þá er gátan ráðin.« »Nei, haldið þjer það, d'Artagnan — svona ótigin kona?« sagði Porthos og glotti. »Hún er nákomin la Porte, klæðaverði drotningarinnar. Jeg hjelt að jeg væri búinn að segja ykkur það,« sagði d'Artagnan. »Hver veit nema að drotningin hafi í þetta skifti viljað leita sjer aðstoðar, þótt hjá ótignu fólki væri. Þess hærra sem manneskjan er sett, þess betur sjest hún og kardínálinn er sjóngóður.« »Jæja — þetta er nú alt saman gott og blessað,« sagði Porthos. »En fyrst er nú að komast eftir, hve mikið þessi Bonacieux vill til vinna og þar næst að láta hann borga ríflega.« Um leið heyrðist einhver hlaupa upp stigann. Hurðinni var skelt upp og það var einmitt Bonacieux, sem þeyttist inn á þessa ráðstefnu. »Æ-æ, herrar góðir!« æpti hann. »Hjálpið mjer – hjálpið mjer mjer í öllum guðanna bænum! Það eru komnir fjórir menn, sem ætla að taka mig fastan! Hjálpið mjer!« Porthos og Aramis stóðu upp. »Bíðið við,« sagði d'Artagnan og benti þeim á að slíðra sverðin. »Nú þarf hyggindi en ekki hreysti.« »Jú, en þetta þolum við ekki,« sagði Porthos. »Við skulum láta d'Artagnan ráða,« sagði Athos. »Jeg segi eins og áður, að hann er langslyngastur okkar allra og jeg ætla líka að fara að hans ráðum, fyrir mitt leyti.« Í sömu svipan sáust fjórir lífvarðarliðar í dyrunum, en þegar þeir sáu fjóra skyttuliða standa hvern hjá öðrum með sverð við hlið, hikuðu þeir sjer við að halda áfram. »Komið inn, herrar góðir, sagði d'Artagnan. »Gerið svo vel að koma inn. Hjer á jeg heima og við erum allir trúir þjónar kóngsins og kardínálans.« »Þið meinið okkur þá líklega ekki að framkvæma það, sem okkur hefir verið fyrirskipað,« sagði lífvarðarforinginn. »Nei, þvert á móti. Við skulum hjálpa ykkur ef þess gerist þörf.« »Ha? Hvað er hann nú að segja?, sagði Porthos lágt. »Þú ert kjáni, Porthos,« sagði Athos. Þegiðu bara!« »Já, en þjer lofuðuð mjer — –« sagði Bonacieux. »Við getum ekki hjálpað yður nema því aðeins, að við getum farið allra okkar ferða sjálfir,« hvíslaði d'Artagnan að honum. »Ef við förum að búast til varnar, þá verðum við líka teknir fastir.« »Já en mjer finst nú samt — –« »Gerið svo vel að koma inn, herrar góðir,« sagði d'Artagnan. Jeg hef enga ástæðu til þess að vera talsmaður þessa manns. Jeg hefi ekki sjeð hann fyr en í dag og hann getur sjálfur sagt ykkur, hvað hann vildi mjer. Erindið var að krefjast húsaleigunnar. Er það ekki satt, Bonacieux? Svarið þjer því.« »Jú, það er alveg satt,« svaraði Boacieux. »En þjer gleymið að geta um við þá – –« »Þjer segið nú ekki nokkurt orð um mig eða vini mína og umfram alt ekki eitt einasta orð um drotninguna. Annars getið þjer átt á hættu að koma okkur öllum í ógæfu og geta samt ekki bjargað sjálfum yður. Svona! Gerið svo vel að fara með þennan mann, herrar mínir!« Og d'Artagnan hratt Bonacieux lafhræddum að lífvarðarliðunum og sagði svo: »Þjer eruð hrein og bein blóðsuga, maður minn – ætla sjer að fara að krefjast peninga af mjer, skyttuliðanum! Ekki nema það þó! Látið hann bara í svartholið, herrar góðir og geymið hann þar svo lengi sem unt er. Jeg slepp við borgunina á meðan.« Lífvarðarliðarnir gripu Bonacieux, þökkuðu hjálpina og fóru burt með hann. D'Artagnan klappaði á öxlina á foringjanum þegar þeir ætluðu ofan stigann. »Eigum við ekki að drekka glas af víni saman áður en þjer farið?« sagði hann og helti Beaugencyvíninu frá Bonacieux á glös handa sjer og honum. »Mín er æran!« sagði foringinn, »Alúðar þakkir!« »Jæja, skál, herra – –! Ja, hvað heitið þjer annars?« spurði d'Artagnan. »Jeg heiti Boisrenard (Boarönar).« »Skál, herra Boisrenard!« »Skál, herra — –! Og hvað heitið þjer nú, með leyfi að spyrja?« »Jeg heiti d'Artagnan.« »Skál, herra d'Artagnan!« »Skál ykkar allra!« hrópaði d'Artagnan — og kóngsins og kardínálans skál!« Foringinn hefði kann ske efast um, að d'Artagnan væri þetta alvara ef vínið hefði verið vont. En það var verulega gott vín, svo að hann hjelt, að þetta væri tóm einlægni og vinahót. »Hvaða fjandans prakkaraskapur er þetta?« sagði Porthos þegar lífvarðarliðarnir voru farnir með Bonacieux og þeir fjórmenningarnir einir eftir. »Ja, svei aftan! Hjer sitja fjórir skyttuliðar og horfa upp á það að manngarmur, sem er að biðja þá hjálpar, sje tekinn fastur, og þeir hreyfa hvorki legg nje lið honum til bjargar. Og svo fer aðalsmaður að drekka með lögreglunjósnara!« »Porthos,« sagði Aramis. Athos kallaði þig kjána og jeg er sannarlega á sama máli. Þú ert mikilmenni, d'Artagnan og þegar þú verður eftirmaður herra de TréVille, þá ætla jeg að biðja þig að veita mjer einhverja klaustursforstöðu.« »Hvað er að tarna?« sagði Porthos. »Eruð þið svona ánægðir með framkomu d'Artagnans?« »Já, það er jeg að minsta kosti,« sagði Athos, »og jeg óska jafnframt, að sú framkoma verði honum til hamingju.« D'Artagnan kærði sig ekkert um að vera að gera Porthos frekari grein fyrir framkomu sinni. »Við komum okkur þá saman um, herrar góðir,« sagði hann, »að við sjeum allir fyrir einn og einn fyrir alla, hvað þetta mál snertir. Má það ekki vera svo?« »Jú — – en,« sagði Porthos. »Upp með hendurnar, og svo sverjum við þetta allir,« sögðu þeir Athos og Aramis. Porthos var hálf-argur yfir þessu og var að nöldra eitthvað við sjálfan sig. Hann fann sig vera í minni hluta, en sór þetta samt með hinum, að þeir skyldu vera allir fyrir einn og einn fyrir alla. »Jæja það er gott,« sagði d'Artagnan, rjett eins og hann væri því alvanur að skipa öðrum fyrir. »Það er gott, en nú er bezt, að hver fari heim til sín og gætið vel að því, að hjeðan í frá erum við allir andvígir kardínálanum.« X. »Fjalaköttur« sautjándu aldar. »Fjalakötturinn« var fundinn upp löngu, löngu fyrir okkar minni. Þegar mannfjelagið var orðið svo þroskað, að það bjó sjer til einhvers konar lögreglu, þá fann sú lögregla upp »fjalaköttinn.« En það er ekki víst, að lesarinn skilji svo nefnt þjófamál. Á því máli hefur orðið »fjalaköttur« alveg sjerstaka þýðingu og vjer skulum nú segja lesaranum, hver sú þýðing er. Einhver grunsamur maður í einhverju húsi er tekinn fastur, en því er haldið leyndu. Svo sitja fjórir eða fimm menn í launsátri í fremsta herberginu, opna dyrnar fyrir öllum, sem berja á dyr, loka þeim aftur og taka fasta alla þá, sem inn hafa komið. Á þennan hátt næst á einum eða tveimur dögum í alla þá menn, sem vanir eru að koma í þetta hús. Þetta er »Fjalakötturinn.« Og nú var íbúð Bonacieux gerð að fjalaketti – hver maður, sem þangað kom, tekinn fastur og yfirheyrður af mönnum kardínálans. Upp í íbúð d'Artagnans á öðru lofti var sjerstakur stigi og þeir, sem hann þurftu að finna, sluppu hjá allri ransókn og yfirheyrslum. Annars heimsóttu d'Artagnan ekki aðrir en þessir þrír vinir hans, skyttuliðarnir. Þeir leituðu og rannsökuðu alt og alstaðar hver í sínu lagi, en það var ekki til neins. Athos fór meira að segja að spyrja herra de Tréville út í æsar um þetta og þótti de Tréville það í meira lagi merkilegt, því Athos var fámálugri en svo, að hann væri að spyrja menn spjörunum úr. En de Tréville gat ekki frætt hann um annað, en að seinast þegar hann hefði sjeð kardínálann, og kónginn og drotninguna, þá hefði kardínálinn verið eitthvað dauflegur, konungurinn órór og drotningin grátbólgin. Þótti honum það engum tíðindum sæta, því að alt frá því drotningin giftist, hafði hún oftsinnis grátið og margar andvökunætur haft. Að öðru leiti skoraði de Tréville á Athos að vinna konungi og sjerstaklega drotningu alt það gagn, sem hann mætti og brýna hið sama fyrir fjelögum sínum. D'Artagnan kom nú varla út fyrir húsdyr og hafði gert íbúð sína að nokkurskonar gæzlustöð. Gat hann sjeð úr gluggum sinum alla þá, sem inn í húsið gengu og hlupu í gildruna og um gólfið í herbergi sínu bjó hann þannig, að hann gat heyrt hvert orð, sem talað var í herberginu niðri undir, en þar fóru þessar yfirheyrslur fram. Fyrst voru þeir, sem í »fjalakettinum« lentu, rannsakaðir hátt og lágt og síðan lagðar fyrir þá spurningar, sem vanalega hljóðuðu þannig: »Hefur frú Bonacinux beðið yður fyrir nokkuð, sem ætti að komast til manns hennar eða einhvers annars?« »Hefur herra Bonacieux beðið yður fyrir nokkuð, sem ætti að komast til konu hans eða einhvers annars?« »Hefur annað hvort þeirra eða bæði trúað yður fyrir nokkru einkamáli?« »Þeir mundu ekki spyrja svona, ef þeir vissu eitthvað sjálfir eða þá grunaði eitthvað sjálfa,« sagði d'Artagnan við sjálfan sig. »En hvað skyldi það vera, sem þá langar til að vita? Skyldi Buckingham alls ekki hafa komið til Parísar og þá heldur ekki fundið drotninguna á laun?« Þetta þótti d'Artagnan einna líklegast. En »fjalakötturinn« hjelt áfram starfi sínu og d'Artagnan stóð alt af á hleri. Kvöldið eftir að Bonacieux vesalingur var tekinn fastur, fór Athos frá d'Artagnan til þess að finna herra de Tréville að máli. Klukkan var orðin níu og Planchet var að búa um rúmið. Þá heyrðist að bankað var á götudyrnar, þær opnaðar og strax látnar aftur – einhver genginn í gildruna! D'Artagnan fleygði sjer niður á gólfið og fór að hlusta. Hann heyrði einhvern veina og hann heyrði líka, að reynt var að bæla það vein niður. »Mjer heyrist þetta vera kvenmanns vein«, tautaði d'Artagnan. »Nú eru þeir að rannsaka hana hún sperrist við og svo níðast þeir á henni, árans fantarnir.« Og þó að d'Artagnan vildi fara að öllu sem gætilegast og hyggilegast, þá átti hann nú bágt með að stilla sig. »Jeg segi ykkur það alveg satt, að jeg er húsmóðirin hjerna í húsinu og heiti frú Bonacieux og er í þjónustu drotningarinnar,« hrópaði nú kvennmaðurinn niðri. »Jú – og við erum einmitt að leita að yður,« sögðu menn kardínálans. Það dró alt af úr hljóðum konunnar, en samt var þruskið meira, svo að auðheyrt var, að hún reyndi að verjast eftir mætti. »Vægið mjer – vægið mjer!« stundi hún. »Þeir eru að kefla hana og ætla burt með hana,« sagði d'Artagnan og spratt upp eins og stálfjöður. – »Hvað gerði jeg af sverðinu mínu? Nú það er hjerna. Planchet!« »Já, herra.« »Hlauptu undir eins til Athos, Porthos og Aramis! Þú finnur sjálfsagt einhvern þeirra heima eða kannske alla og beiddu þá vopnast og koma hingað tafarlaust. Nú, en það er satt! Athos fór að finna herra de Tréville.« »Hvert ætlið þjer, herra?« »Jeg ætla út um gluggann af því að það er styzt. Lagaðu gólfið og sópaðu það og farðu svo og flýttu þjer að gera þetta, sem jeg sagði þjer.« »Hamingjan góða! Þetta kostar yður lífið, herra!« sagði Planchet. »Haltu þjer saman, flónið þitt!« sagði d'Artagnan. Svo hjelt hann sjer í gluggakistuna og ljet sig falla til jarðar. Það var ekki sjerlega hátt fall, sem betur fór, enda kom hann óskemdur niður. Hann barði svo á götudyrnar og sagði við sjálfan sig: »Nú fer jeg líka í »fjalaköttinn,« og hamingjan hjálpi hverjum þeim ketti, sem mjer mætir.« Undir eins og barið var á dyr, hætti þruskið inni. Svo heyrðist fótatak, dyrnar voru opnaðar og inn ruddist d'Artagnan með brugðnu sverði, en hurðinni var skelt aftur á hæla honum. Aðrir íbúar hússins og næstu nágrannar heyrðu því næst hróp og köll, vopnabrak og gaurgang mikinn eins og verið væri að mölva og brjóta alt innanstokks og litlu síðar sáust fjórir dökk-klæddir menn hlaupa út úr húsinu eins og fætur toguðu — einna líkastir úfnum hrafnsungum og allir rifnir og tættir, svo að fötin hjengu í druslum utan um þá. Það er sannast að segja, að d'Artagnan veittist ljett að vinna þennan sigur, því ekki var nema einn lögregluþjónninn vopnaður. Raunar reyndu hinir þrír að berja hann til óbóta með stólum og öðru lauslegu, en undir eins og þeir skeyndust lítið eitt af sverði d'Artagnans, fjellust þeim alveg hendur. Eftir örstutta stund var hann búinn að ryðja húsið og stóð sem sigurvegari á vígvellinum. Í nágrenninu þustu menn út í glugga, en lokuðu þeim strax aftur, þegar lögregluliðið sást leggja á flótta – þóttust þá vita, að ekki væri meira að sjá í þetta skifti. Það var líka orðið framorðið og í þessum borgarhluta gengu menn snemma til rekkju eins og raunar enn í dag. D'Artagnan var nú orðinn einn með frú Bonacieux og fannst nú tími til kominn að aðgæta hana betur. Vesalingskonan lá þarna í hægindastól hálf meðvitundarlaus. Hún var frábærlega fríð kona, dökk á brún og brá, eitthvað hálf þrítug að aldri, bláeygð og söðulnefjuð, mjallhvítar tennur og rjóð og hvít á hörund. En annars virtist hún ekki vera beinlínis tigin kona. Hendurnar voru að vísu drifhvítar, en fremur grófgerðar og fæturnir breiðir og luralegir, en yfirleitt leizt d'Artagnan svo vel á hana, að hann var ekki að skifta sjer að slíkum smámunum. Meðan hann var að athuga þetta alt saman, varð honum litið ofan á gólfið við fætur hennar og sá, að þar lá afarvandaður vasaklútur, sem hann tók upp og aðgætti betur. Hann tók sem sje eftir því, að í klútinn var saumað sama fangamark og hann af sömu gerð og klútur sá, sem nærri var orðinn þess valdandi, að hann þyrfti að heyja einvíg við Aramis. Upp frá þeim tíma hafði d'Artagnan illan bifur á slíkum vasaklútum og stakk því þessum klút undir eins í pilsvasa frú Bonacieux. Í sama bili raknaði frú Bonacieux við, opnaði augun, leit undrandi í kringum sig og sá að allir voru farnir úr stofunni nema hún og d'Artagnan. Hún rjetti honum báðar hendur brosandi og bros hennar var framúrskarandi yndislegt. »Ó, þjer hafið bjargað mjer, kæri herra,« sagði hún. »Leyfið mjer að þakka yður.« »Jeg hefi ekki annað gert, frú mín góð,« sagði d'Artagnan, »en það, sem hver aðalsmaður mundi hafa gert í mínum sporum. Það er ekki þakka vert.« »Jú, víst er svo, kæri herra! Þjer hafið bjargað mjer og jeg vona, að jeg geti sýnt það í verkinu, að jeg sje hvorki vanþakklát nje með öllu óverð þeirrar hjálpar, sem þjer hafið látið í tje. En hvað vildu þessir menn mjer – jeg hjelt fyrst, að það væru þjófar og bófar – og hvar er Bonacieux? Því er hann ekki hjer?« »Þessir menn eru miklu hættulegri en þjófar og bófar,« svaraði d'Artagnan – »það eru undirtyllur kardínálans. En hvað herra Bonacieux viðvíkur, þá get jeg frætt yður um það, að hann var látinn í Bastilluna í gær.« »Maðurinn minn látinn í Bastilluna!« sagði frú Bonacieux. »Hvað skyldi hann svo sem hafa gert fyrir sjer, sá blessaður heiðursmaður – sakleysið sjálft!« Og það var eins og ofurlitlu brosi brygði fyrir á vörum hinnar ungu konu þegar hún sagði þetta. »Hvað hann hefur gert fyrir sjer« endurtók d'Artagnan. »Jeg ímynda mjer að hann hafi ekki gert annað fyrir sjer en að vera svo heppinn eða óheppinn – eftir því, hvernig það er skilið – að vera maðurinn yðar.« »Þjer vitið þá – –« »Já, jeg veit að þjer voruð numin burt, kæra frú.« »En vitið þjer þá hver það var, sem það gerði. Segið mjer það fyrir alla muni, ef þjer vitið það.« »Það var maður um fertugt eða fimtugt, dökkhærður og dimmleitur með ör á vinstra gagnauga.« »Alveg rjett – en hvað heitir hann?« »Ja, hvað heitir hann! Það veit jeg nú einmitt ekki.« »Vissi maðurinn minn líka, að jeg var tekin burt?« »Já – þessi sami maður skrifaði honum það.« »En grunaði hann nokkuð af hvaða ástæðu jeg hefði verið tekin burt?« spurði frú Bonacieux hálfvandræðaleg. »Jeg býst við að hann hafi haldið, að þar lægi einhver pólitík á bak við.« »Það datt mjer líka strax í hug og nú er jeg líka sannfærð um það. En minn kæri maður hefur þá alls ekki grunað mig um neitt – –« »Sussu nei, kæra frú! Hann er svo gróflega hreykinn af hyggindum yðar og svo himinglaður yfir þeirri heitu ást, sem þjer berið til hans.« Aftur vottaði fyrir örlitlu brosi á rósrauðum vörum frúarinnar. »En hvernig gátuð þjer komist undan?« spurði d'Artagnan. »Jeg var ein svolitla stund og þá stund notaði jeg mjer. Jeg vissi strax í morgun, hvernig á þessu brottnámi mundi standa og svo tók jeg lökin úr rúminu, hnýtti þau saman, festi þeim í gluggann og komst þann veg út. Svo hljóp jeg hingað undir eins og hjelt, að jeg mundi hitta manninn minn.« »Til þess að leita verndar hans?« »Ónei. Vesalings maðurinn minn á víst fult í fangi að vernda sjálfan sig! En hann gat verið okkur til gagns að öðru leyti og þess vegna ætlaði jeg að segja honum, hvernig málum sje komið.« »Hvaða málum?« »Já, það er nú leyndarmál, sem jeg ekki má segja öðrum frá.« »Jeg held nú annars, frú – þjer fyrirgefið að jeg bendi yður á það – að þetta sje ekki heppilegur staður til þess að ræða leyndarmál og einkamál. Mennirnir, sem jeg hrakti hjeðan, koma sjálfsagt bráðum og verða þá liðsterkir vel og ef þeir hitta okkur hjer, þá er úti um okkur. Að vísu hefi jeg gert boð eftir þremur vinum mínum, en það er alls ekki víst, að þeir sjeu heima.« »Já, þetta er alveg satt, sagði frú Bonacieux og varð dauðhrædd. »Við skulum fara hjeðan, fyrir alla muni.« Hún tók í handlegginn á d'Artagnan og ætlaði að leiða hann út úr herberginu. »Já, en hvert eigum við að fara?« spurði d'Artagnan. »Fyrst verðum við að komast eitthvað út úr húsinu og svo skulum við sjá hvað setur.« Síðan hlupu þau út úr húsinu og gáfu sjer ekki einu sinni tíma til að loka því á eftir sjer, Þau hlupu eftir Fossoyeurs (Fossoyör)-götunni, snjeru inn í Fossés-Monsieur le Prince (Fosse-mossjö lö prengs)-götuna og námu loks staðar á Saint Sulpice (Saing-sujlpís)-torginu. »Jæja, hvert skal nú halda?« spurði d'Artagnan. »Hvert á jeg að fylgja yður frú?« »Jeg verð að játa, að jeg veit varla, hverju jeg á að svara því,« sagði hún. »Það var áform mitt að láta manninn minn tala við herra La Porte, svo að jeg gæti komist eftir, hvað við hefur borið í Louvre seinustu þrjá dagana. Mjer þætti gott að vita, hvort jeg get farið þangað mjer að hættulausu.« »Já, en jeg get svo hæglega talað við herra La Porte.« »Vitanlega! Það er bara eitt því til fyrirstöðu, sem er það, að Bonacieux er kunnugur í Louvre og verður strax hleypt inn þangað, en þjer eruð ókunnugur og fáið því ekki inngönguleyfi.« »Seisei-jú,« sagði d'Artagnan. »Það er sjálfsagt einhver dyravörður í Louvre, sem þykir vænt um yður og hleypir mjer inn ef jeg vissi inngöngu-orðið.« Frú Bonacieux leit í augu hinum unga manni. »Og ef jeg segi yður inngöngu-orðið,« sagði hún – »viljið þjer þá gleyma því jafnskjótt og þjer hafið notað það?« »Því lofa jeg yður upp á æru og trú sem aðalsmaður,« sagði d'Artagnan svo einlæglega, að það var ekki að efast um meininguna. »Jæja – jeg ætla þá að trúa yður. Þjer virðist vera heiðarlegur maður og það gæti líka hugsast, að yður væri fyrir bestu að standa við orð yðar.« »Jeg er reiðubúinn að gera alt, sem í mínu valdi stendur, konungi og drotningu til geðþekni,« svaraði d'Artagnan. »Þjer megið óhætt tala við mig eins og vin yðar.« »En hvað ætlið þjer að gera af mjer á meðan?« »Þekkið þjer engan, sem þjer gætuð beðið hjá, þangað til að La Porte kemur og sækir yður?« »Nei – jeg þori engum að treysta.« »Jú, – það er satt,« sagði d'Artagnan. »Athos á heima hjerna rjett hjá.« »Hver er sá Athos?« »Það er einn vinur minn.« »En ef hann skyldi nú vera heima?« »Hann er ekki heima og jeg tek forstofulykil hans með mjer þegar jeg fer.« »En ef hann kemur svo heim?« »Hann kemur ekki á meðan og ef svo færi, þá verður honum sagt, að jeg hafi verið þar með kvenmanni og sá kvenmaður sje þar enn.« »Já, en þjer sjáið þó, að það yrði mjer til stór hneisu.« »Þjer þurfið ekkert að setja það fyrir yður. Þar þekkir enginn yður og auk þess er svo ástatt fyrir okkur, að við megum ekki láta alt fyrir brjósti brenna. »Nú – Jæja. Við förum þá til vinar yðar – hvar á hann heima?« »Í Férou götunni, hjerna rjett hjá.« Þau fóru þangað og Athos var ekki heima, eins og d'Artagnan hafði spáð. Hann fann dyravörðinn og fjekk, sem vinur Athos og kunningi, lykilinn að íbúð hans, gekk svo upp stigann með frú Bonacieux og leiddi hana inn í litla herbergið, sem vjer áður höfum lýst. »Hjer megið þjer vera eins og heima hjá yður,« sagði hann. »Svo skuluð þjer læsa þessu herbergi að innan þegar jeg er farinn og ekki opna fyrir neinum nema barin sjeu þrjú högg – tvö hart, hvort á eftir öðru, og eitt litlu seinna, en hægar.« »Það er gott,« sagði frú Bonacieux, »en nú skal jeg leggja á ráðin fyrir yður.« »Jeg heyri og hlýði.« »Farið þjer að því hliðinu við Louvrehöllina, sem snýr út að Echelle (Esjel)-götunni og spyrjið þar eftir Germain (Sjermeing).« »Og hvað svo?« »Hann mun spyrja yður, hvað yður sje á höndum og skuluð þjer þá aðeins segja þessi tvö orð: Tours (Túr) – Bruxelles (Brujssel). Mun hann þá reiðubúinn að gera hvað sem þjer skipið honum.« »Og hvað á jeg að skipa honum?« »Þjer skuluð biðja hann að finna La Porte, herbergisþjón drotningar.« »Og þegar La Porte kemur?« »Þá skuluð þjer senda hann hingað til mín.« »Jú, það skal gert – en hvar og hvenær fæ jeg að sjá yður aftur?« »Langar yður svo mjög til að sjá mig aftur?« »Já, það væri mjer stór ánægja.« »Jæja – látið mig sjá um það. Jeg skal ekki bregðast yður.« »Jeg reiði mig á orð yðar.« »Yður er óhætt að gera það.« Þetta gekk alt eftir, sem frú Bonacieux sagði fyrir. Undir eins og d'Artagnan sagði þessi tvö orð, var Germain dyravörður reiðubúinn til als. Fór hann strax að sækja La Porte og ljet d'Artagnan setjast inn í dyravarðarklefann á meðan. Kom La Porte þangað innan lítillar stundar og sagði d'Artagnan honum í fám orðum alla málavöxtu og eins hvar frú Bonacieux væri og fjekk honum forstofulykilinn. Fór La Porte þegar af stað, en kom aftur að vörmu spori. »Það er eitt, sem jeg vil ráðleggja yður, ungi maður,« sagði hann. »Við hvað eigið þjer?« »Jú – jeg skal segja yður, að það er ekki óhugsanlegt að þeir atburðir, sem hjer hafa orðið, kunni að koma yður óþægilega í koll.« »Haldið þjer það?« »Jú — Eigið þjer engan kunningja, sem hefir of seina klukku?« »Hvers vegna spyrjið þjer að því?« »Jú — farið þjer strax til hans, svo að hann geti vottað, að þjer hafið komið til hans klukkan hálftíu. Það er það sem lögfræðingarnir kalla fjarveru eða »alibi«. D'Artagnan þótti þetta heillaráð. Hann tók á rás, fór heim til herra de Tréville og kvaðst þurfa að finna hann í einkaskrifstofu hans. D'Artagnan var daglegur gestur í höllinni og var honum því undir eins vísað þangað og herra de Tréville látinn vita, að hinn ungi sveitungi hans óskaði áheyrnar, að öllum líkindum í áríðandi erindum. Það leið dálítil stund, þangað til að de Tréville kom inn til hans og þá stund notaði d'Artagnan til þess að seinka stofuklukkunni um þrjá stundarfjórðunga. Þegar Tréville kom, spurði hann d'Artagnan, hvað honum væri á höndum og hvernig á því stæði, að hann gerði sjer þá ánægju að heimsækja sig svo síðla dags. »Jeg bið yður mikillega afsökunar, herra de Tréville,« sagði d'Artagnan, »en jeg hjelt, að það væri ekki orðið ofseint að koma til yðar, fyrst að klukkan er ekki nema tæplega hálftíu.« »Tæplega hálftíu!« sagði herra de Tréville. »Það er ómögulegt!« »Lítið þjer á klukkuna, herra — þá sjáið þjer það sjálfur,« sagði d'Artagnan. »Já, jeg sje það,« sagði de Tréville »Jeg hjelt að það væri orðið miklu framorðnara — jæja, hvert er erindið?« D'Artagnan fór nú að halda langa ræðu um drotninguna og útskýra fyrir höfuðsmanninum, að hann hefði ástæðu til að efast um, að drotningunni væri óhætt. Hann sagði það sem honum var kunnugt um áform kardínálans viðvíkjandi Buckingham — og hann skýrði frá þessu öllu svo rólega og sannfærandi að de Tréville fanst mikið um, enda hafði hann sjálfur orðið þess var, að einhverjar viðsjár voru með konungi, drotningu og kardínálanum. D'Artagnan kvaddi herra de Tréville þegar klukkan sló tíu. Höfuðsmaður þakkaði honum fyrir alla frásöguna og brýndi fyrir honum að stunda jafnan hag konungs og drotningar framar öllu öðru. Fór hann svo aftur fram í samkvæmissalinn. Þegar d'Artagnan var kominn ofan tröppurnar, mundi hann eftir, að hann hafði skilið eftir stafinn sinn. Hljóp hann því upp aftur í hendingskasti, skrapp inn í skrifstofuna, flýtti klukkunni um það, sem hann hafði seinkað henni, tók stafinn og þaut aftur ofan á götuna. — Nú var hann búinn að tryggja »fjarveru« sína. XI. Hert á hnútunum. D'Artagnan var allmjög utan við sig á heimleiðinni og var langalengi að komast þá leið. Um hvað var hann að hugsa? Hann var ýmist brosandi eða stynjandi og góndi upp í stjörnurnar. Hann var að hugsa um frú Bonacieux. Þessum unga skyttuliðsnema hlaut að virðast hún ímynd og fullkomnun ungrar elskandi konu. Hún var fyrirtaks fríð, dularfull, kunnug öllum hirðbrellum, að heita mátti, og gerði það hinn yndislega andlitssvip hennar jafnframt alvarlegan — og svo var honum ekki grunlaust um, að henni mundi falla aðdáun karlmanna allvel í geð, en slíkt eykur prýði kvennmannsins í augum ungra og ástfanginna sveina. Auk þess hafði hann bjargað henni úr klóm þessara erkifanta þegar hún virtist vera orðin allri hjálp afhuga og þakklátsemi getur oft og tíðum breyzt í innilegri tilfinningu. D'Artagnan sá þegar í huga sjer, að hin unga kona mundi senda sjer brjef um leynifund, eða einhverja gjöf, — gullfesti eða gimsteina. Vjer höfum getið þess áður, að á þeim dögum fyrirurðu ungir menn sig ekki fyrir að þiggja gjafir af konungi og það má bæta því við, að þeirra tíma lausung og ljettúð meinaði þeim heldur ekki að þiggja dýrindisgjafir af lagskonum sínum. En vjer skulum nú samt ekki bregða söguhetju vorri um neitt þess háttar! D'Artagnan vissi það af kaupmannsins eigin sögusögn, að hann var vel efnaður maður og hann gat ennfremur hæglega ímyndað sjer, að jafn vingulslegur þöngulhaus og þessi Bonacieux mundi láta konuna geyma lykilinn að peningaskápnum. En þessar hugleiðingar höfðu alls engin áhrif á þær tilfinningar, sem fegurð frú Bonacieux kveikti í brjósti hans, undir eins við fyrstu samfundi. Í þessum hugleiðingum hjelt d'Artagnan áfram og var að velta fyrir sjer öllum þeim glæsilegu framtíðarhorfum, sem þessi fyrstu kynni hans af hinni fögru kaupmannsfrú kynnu að hafa fyrir hann. Hann var nú kominn í Cherche Midi (Sjersjmidí)-götuna eða Chasse (Sjass)-Midi-götuna, sem hún þá var nefnd og átti Aramis heima þar í grendinni. Datt d'Artagnan þá í hug, að það væri líklega rjettast af sjer að heimsækja hann og segja honum frá hvernig á því hefði staðið, að hann gerði honum boð að finna sig tafarlaust í »fjalakettinum.« Honum datt líka í hug, að þar fengi hann tækifæri til að skeggræða um frú Bonacieux, sem allur hugur hans snerist nú um. Það er ekki heimtandi af slíkum unglingi að hann þegi yfir fyrstu ástarumleitun sinni, því að hún fyllir manninn svo óumræðilegri gleði, að honum finst hann ekki geta án þess verið að trúa einhverjum fyrir tilfinningum sínum. Það var koldimt á götum borgarinnar og mestöll umferð á þeim hætt fyrir löngu, því að klukkan var orðin ellefu og það þótti framorðið í þá daga. Veðrið var yndislegt og kvöldgolan hressandi með angandi blóma-ilminn úr aldingarðinum. Álengdar heyrðist söngur úr einhverjum veitingahúsum, þar sem góðglaðir drykkjufjelagar höfði fengið leyfi til að tæma nokkrar vínflöskur þótt seint væri orðið. Húsið, sem Aramis bjó í, var á milli Canette-(Canet)- og Servandoni-götunnar og var d'Artagnan nú kominn fram hjá Canettegötunni og eygði nú hús vinar síns, hálfhulið þjettlaufguðum trjám. Hann sá þá, að einhver manneskja kom út úr Servandoni-götunni í skósíðri yfirhöfn. Hann hjelt fyrst að þetta væri karlmaður, en komst brátt að því, bæði af stærð og vaxtarlagi, að þetta mundi vera kvenmaður. Það leit út fyrir, að þessi kona þekti ekki fyrir víst húsið, sem hún ætlaði að finna, því að hún var alt af að smástansa og skima í kringum sig. »Jeg held, að jeg ætti að ganga til hennar og bjóða henni hjálp mína,« sagði d'Artagnan við sjálfan sig. »Það er auðsjeð á göngulaginu, að hún er ung — og kann ske falleg í tilbót, en kvenmaður er varla að ganga fram og aftur um göturnar um þetta leyti nema til þess að leita að elskhuga sínum. Já, en ef jeg hindraði hana nú í því — það væri fremur óheppileg byrjun á ástaræfintýri!« Kvenmaðurinn hjelt áfram göngu sinni og virtist vera að telja húsin og gluggana. Það var nú ekki sjerlegt vandaverk, því að hús voru aðeins þrjú í þessum hluta götunnar og aðeins tveir gluggar, sem vissu út að götunni. Annar þeirra var á skemtigarðhúsi, samhliða húsi Aramis — hitt var gluggi Aramis sjálfs. »Ja, hver anzinn!« sagði d'Artagnan og datt í hug frænka Aramis. »Það væri nógu smellið ef dúfan sú arna, sem er á þessu næturgölti, skyldi reynast að vera vinkona míns prestlega vinar. Margt hefur nú ólíklegra skeð. En bíddu við, Aramis góður — í þetta skifti skal jeg nú leika á þig!« Og d'Artagnan skrapp í hnút og skauzt inn í múrskot, þar sem dimmast var í götunni. Kvenmaðurinn hjelt áfram. Hún hóstaði nú lítið eitt og sá hósti tók af allan efa um það, að þetta væri vissulega kvenmaður, en d'Artagnan skildi þennan hósta sem umtalað merki. Annaðhvort var nú, að þessu merki var svarað, eða að þessi næturvofa vissi það fyrir víst og hjálparlaust, að hún var komin á áfangastaðinn, því að nú gekk hún rakleiðis að glugga Aramis og barði þrjú högg á gluggahlerann. »Já — það var svo sem auðvitað, að hún ætlar að finna Aramis,« tautaði d'Artagnan. »Ó, þú helgi hræsnari! Nú skal jeg sannarlega komast á snoðir um, hvernig þú ferð að læra guðfræði!« Jafnskjótt sem barið var á hlerann, var hann opnaður og skein ljós í glugganum. »Nújájá!« hugsaði d'Artagnan. »Ekki er nú verið að fara að dyrunum, heldur bara að glugganum, Auðvitað! Þetta er náttúrlega alt saman undirbúið. Nú verður glugginn sjálfsagt opnaður og getur dúfan smeygt sjer inní búrið. Það er dásamlegt!« En glugginn var ekki opnaður, d'Artagnan til mikillar undrunar. Og enn undarlegra var það, að ljósið hvarf og alt var myrkrunum hulið eins og áður. D'Artagnan hjelt nú samt, að ekki væri alt þar með búið. Hann lá því kyr í leyni sínu, lagði við hlustirnar og skimaði. Hann átti líka kollgátuna. Rjett á eftir heyrðust tvö högg að innan. Kvenmaðurinn fyrir utan svaraði með einu höggi og nú var glugginn opnaður til hálfs og ljósið kom aftur. Það má nærri geta, að d'Artagnan var ekki rótt. En nú var ljósið borið inn í annað herbergi. Augu d'Artagnan voru nú samt orðin svo vön dimmunni, að hann gat sjeð í myrkri eins og kettirnir, enda er sagt, að Gaskognarar sjeu þeirri gáfu gæddir. Hann sá þá, að kvennmaðurinn tók eitthvað hvítt upp úr vasa sínum, breiddi úr því hart og fljótlega og giskaði því á, að það mundi vera vasaklútur. D'Artagnan datt í hug vasaklúturinn, sem hann fann á gólfinu hjá frú Bonacieux og mint hafði hann á klútinn, sem Aramis stje ofan á. Hvað átti þessi klútur að þýða, sem birtist svona sitt á hvað! D'Artagnan gat ekki sjeð framan í Aramis þaðan sem hann stóð, en annars var ekki í neinum vafa um, hver væri að tala við kvenmanninn fyrir utan. Forvitnin varð samt varúðinni yfirsterkari og notaði hann því tækifærið þegar viðræðendurnir virtust ekki gæta annars en að skoða klútinn í krók og kring og skaust þá úr leyni sínu. Læddist hann svo hart og hljótt eins og köttur á annan stað við múrinn og sá betur þaðan. Honum lá við að kalla upp yfir sig af undrun. Það var alls ekki Aramis, sem var að tala við næturvofuna, heldur annar kvenmaður! D'Artagnan gat að vísu ekki greint andlitsfallið, en það hlaut að vera kvenmaður eftir klæðnaðinum að dæma. Í sama bili tók kvenmaðurinn, sem inni var, annan klút upp úr vasa sínum og skifti honum fyrir hinn klútinn. Svo töluðu þær eitthvað meira saman og síðan var gluggahleranum lokað aftur. Konan, sem úti stóð, sneri nú við og gekk rjett fram hjá d'Artagnan og dró um leið kápuhettuna sem best fyrir andlitið — ekki samt nógu fljótt til þess, að d'Artagnan gæti ekki sjeð, að þetta var frú Bonacieux. Já! Það var frú Bonacieux! Honum hafði raunar undir eins flogið þetta í hug, þegar hann sá hana draga klútinn upp úr vasanum. En hvernig gat staðið á að frú Bonacieux, sem gerði boð eftir La Porte til þess að fylgja sjer til Louvre, var að rölta alein á götum Parísar klukkan hálftólf að kvöldlagi og gat átt það á hættu að vera numin burt í annað sinn? Það hlaut eitthvað sjerlega merkilegt að búa undir þessu, og þar sem ung og fríð kona átti í hlut, þá gat hjer ekki verið um annað að ræða en eitthvert ástaræfintýri. En var hún þá að þessu næturgölti fyrir sjálfa sig eða aðra? Þessi spurning kvaldi d'Artagnan og píndi, því að hann var strax orðinn afbrýðissamur, rjett eins og hann væri viðurkendur og velmeðtekinn elskhugi þessarar yndislegu konu. Það var nú raunar ósköp vandalaust að komast eftir því, hvert frú Bonacieux ætlaði að fara. Ekki var annað en að fara í humátt á eftir henni. En þegar frú Bonacieux varð vör við, að karlmaður var kominn á hælana á henni, þá hljóðaði hún upp yfir sig og flýði það sem fætur toguðu. D'Artagnan hljóp á eftir henni og það var hægðarleikur að ná henni, ekki síst þegar stór og þung kápa var að flækjast fyrir henni, en samt var hún komin góðan spöl ofan götuna þegar hann loksins náði í hana og var hún þá komin að niðurfalli fyrir hræðslu sakir, en ekki mæði. Hún kiknaði í hnjáliðunum þegar d'Artagnan lagði höndina á öxlina á henni og sagði með grátstaf í hálsinum: »Þjer getið gengið af mjer dauðri, ef yður svo sýnist, en þjer verðið einskis vísari af mjer.« D'Artagnan tók utan um hana og reisti hana við. Hún studdist við hann hálf meðvitundarlaus svo að hann hjelt, að hún ætlaði að hníga í ómegin og fór að hughreysta hana og tala til hennar hlýlega og blíðlega, en hún virtist ekki gangast neitt fyrir því. Hún vissi vel, að oft býr fals undir fögru tali, en þó var eins og málrómur d'Artagnans sefaði hana eitthvað. Hún opnaði augun og leit framan í manninn, sem hafði skotið henni þennan skelk í bringu — og alt í einu kannaðist hún við hann og varð heldur en ekki fegin. »Æ! Eruð það þjer?« sagði hún. »Hamingjunni sje lof.« »Já, það er jeg,« svaraði d'Artagnan. »Jeg held að forsjónin hafi sent mig hingað til þess að bjarga yður.« »Var það þess vegna, að þjer voruð að elta mig?« spurði hún og brosti hálfertnislega, eins og henni var gjarnt. Hún náði sjer fljótt aftur þegar hún sá að það var vinur, en ekki óvinur, sem hjer var kominn. »Ónei — ekki var það nú,« svaraði d'Artagnan. »Sannast að segja, rakst jeg á yður af hreinni tilviljun, en auðvitað varð mjer að stansa þegar jeg sá kvennmann berja á glugga eins vinar míns.« »Eins vinar yðar?« sagði frú Bonacieux og var mikið niðri fyrir. »Já, víst er svo. Aramis er einn besti vinur minn.« »Aramis! — Hvaða maður er það nú?« »Hvað er að tarna! Ætlið þjer að telja mjer trú um, að þjer þekkið ekki Aramis?« »Hefi aldrei heyrt hann nefndan fyr en nú.« Hafið þjer þá aldrei komið að þessu húsi fyr?« »Nei.« »0g vissuð ekki, að þar á ungur maður heima?« »Nei.« »Ungur skyttuliði?« »Hafði ekki nokkurn grun um það.« »Og þjer ætluðuð þá ekki að finna hann?« »Nei, als ekki. Annars sáuð þjer víst sjálfur, að jeg var að tala við kvenmann.« »Jú, sá jeg það. En sú kona er vinkona Aramis.« »Það er mjer allsendis ókunnugt.« »Hún hlýtur að vera vinkona hans fyrst að hún býr hjá honum.« »Kemur mjer ekki við.« »En hver er hún þá?« »Það er leyndarmál, sem mjer er ekki leyfilegt að segja frá.« »Kæra frú Bonacieux! Þjer eruð yndisleg kona, en þjer eruð jafnframt einhver sú dularfylsta manneskja, sem jeg hefi fyrirhitt á æfi minni.« »Er það nokkur galli?« »Sussunei — þess aðdáanlegri eruð þjer.« »Jæja — lofið mjer þá að halda í handlegginn á yður.« »Með ánægju. Og hvað svo meira?« »Jeg ætla að biðja yður að fylgja mjer.« »Og hvert?« »Þangað sem jeg ætla.« »En hvert ætlið þjer?« »Það fáið þjer að vita, þegar við skiljum við hliðið.« »Á jeg þá ekki að bíða eftir yður þar?« »Það er ekki til neins.« »Farið þjer þá ein heimleiðis?« »Það er hvorttveggja til.« »En verður það þá karlmaður eða kvenmaður, sem fylgir yður þaðan?« »Það hefi jeg enga hugmynd um að svo stöddu.« »En það skal jeg nú samt komast fyrir.« »Hvað er nú þetta — hvað eigið þjer við?« »Jeg ætla að standa kyr og bíða þangað til þjer komið út aftur.« »Ef svo er, þá er best að jeg kveðji yður strax. Verið þjer sælir!« »Við hvað eigið þjer?« »Jeg þarf ekki yðar fylgdar.« »Já, en þjer báðuð mig sjálf — –« »Jeg bað yður að hjálpa mjer, eins og heiðarlegum manni sæmdi, en jeg bað yður ekki að njósna um mig.« »Þetta eru þung orð.« »Hvað er það kallað að elta fólk á móti vilja þess?« »Það er kallað að vera nærgöngull.« »Það er altof vægt orð.« »Nújæja, frú mín góð. Jeg sje, að jeg neyðist til að gera alt að yðar vilja.« »Því sögðuð þjer það ekki undir eins?« »Er það ekki góðra gjalda vert að iðrast yfirsjóna sinna?« »Jú, en er þetta þá einlæg iðrun?« »Ja — jeg veit ekki vel, en hitt veit jeg, að jeg lofa að gera alt, sem þjer skipið ef að þjer aftur á móti leyfið mjer að fylgja yður þangað, sem þjer ætlið að fara.« »Og síðan ætlið þjer að fara yðar leið?« »Já.« »Og ekki að njósna um það, hvert jeg fer á eftir?« »Nei.« »Upp á æru og trú?« »Upp á æru og trú sem aðalsmaður.« »Jæja – rjettið þjer mjer þá handlegginn og svo skulum við halda af stað.« D'Artagnan rjetti henni handlegginn og hún tók í hann hálfbrosandi og hálftitrandi, því að enn var hún ekki alveg ugglaus. Þau hjeldu nú áfram þangað til að þau komu í La Harpe-götuna. Þegar þangað var komið, fór hún að hugsa sig um eins og áður, en svo virtist hún alt í einu kannast við hlið eitt og og stefndi nú þangað. »Já – hjerna á jeg víst að ganga inn,« sagði hún. »Þakka yður nú kærlega fyrir fylgdina. Þjer hafið með þessu bæði sýnt mjer sóma og verndað mig fyrir þeim hættum, sem jeg hefi getað ratað í, hefði jeg verið alein. En nú verðið þjer að standa við orð yðar, því að nú er jeg komin á áfangastaðinn.« »Og hafið þjer þá ekkert að óttast á afturleiðinni?« »Ekki annað en þjófa og ræningja.« »En eruð þjer þá alls óhrædd við slíka piltunga?« »Hvað ættu þeir að taka af mjer? Jeg hef enga peninga á mjer.« »Þjer gleymið útsaumaða vasaklútnum með fangamarkinu.« »Hvaða vasaklút?« »Klútnum, sem jeg fann og stakk í vasa yðar.« »Ó verið þjer ekki að minnast á það – í öllum guðanna bænum! Ætlið þjer að steypa mjer í glötun?« »Þarna sjáið þjer! Þjer eruð víst umkringd af hættum á alla vegu fyrst að þjer megið ekki heyra þetta eina orð nefnt á nafn. Ó kæra frú!« sagði d'Artagnan, greip um hönd hennar og mændi á hana bænaraugum – »Verið þjer nú einu sinni einlæg, eða hafið þjer ekki sjeð það á svip mínum, að hjarta mitt er fult samúðar og ástsemdar?« »Jú – víst hefi jeg það,« svaraði frú Bonacienx. »Yður er velkomið að spyrja um mín eigin leyndarmál og jeg skal gjarnan segja yður þau, en auðvitað má jeg ekki segja yður leyndarmál annara.« »Gott og vel,« sagði d'Artagnan. »Jeg skal vissulega komast eftir þeim sjálfur og fyrst að þau leyndarmál eru yður svo áríðandi, þá verð jeg líka að þekkja þau.« »Í öllum hamingjunnar bænum – gætið þjer að yður!« sagði frú Bonacieux svo yfirkominn af ótta og skelfingu, að d'Artagnan hraus hugur við. Látið mín málefni aldrei til yðar taka og reynið aldrei að aðstoða mig með það, sem jeg hefi með höndum! Jeg bið yður þess sjálfrar mín vegna og um leið og jeg minni yður á samúð, sem þjer segist bera til mín og þann greiða, sem þjer hafið gert mjer, þá mun jeg ekki gleyma því meðan jeg lifi. Þjer skuluð ekki vera að hugsa um mig og ekkert kæra yður um mig, heldur gleyma mjer fyrir fult og alt.« »Ætlið þjer þá að setja Aramis sömu kosti?« sagði d'Artagnan allþykkjulega. »Þetta er nú víst í þriðja sinn, að þjer nefnið þennan mann, og það þó jeg sje margbúin að segja yður, að jeg hef aldrei heyrt hann nefndan á nafn fyrri.« »Þjer þykist ekki þekkja manninn, sem þjer eruð að berja á gluggann hjá — nei, frú mín góð – svo auðtrúa er jeg ekki.« »Viljið þjer nú ekki kannast við það hreinskilnislega, að þjer sjeuð að skrökva þessu mannsnafni upp í þeim tilgangi að fá mig til að segja upp alla sögu?« »Jeg hef engu skrökvað, frú mín góð — jeg segi bara einberan sannleikann.« »Þjer viljið þá halda því fram, að einn vinur yðar búi í þessu húsi?« »Já – það fullyrði jeg. Og jeg endurtek það einu sinni enn, að Aramis vinur minn á þar heima.« »Jæja, þetta kemur alt saman í dagsins ljós, þótt síðar verði,« sagði frú Bonacieux. »En nú verð jeg að biðja yður að hætta þessu tali.« »Gæti jeg lagt hjarta mitt fyrir fætur yðar,« sagði d'Artagnan, »þá munduð þjer sjá, að það er svo fult forvitni og hnýsni, að þjer munduð aumkast yfir mig, og svo fult ástar og kærleika, að þjer munduð strax svala forvitni minni. Það þarf ekki að óttast þann, sem elskar mann.« »Þjer eruð einstaklega fús á að tala um ást og elsku,« sagði frú Bonacieux og hristi höfuðið. »Það er vegna þess, að ástin greip mig svo snögglega, líklega af því að það er í fyrsta sinni og jeg tæplega tvítugur.« Frú Bonacieux skotraði augunum til hans. »Heyrið þjer nú,« sagði d'Artagnan. »Jeg er þegar kominn á rekspölinn. Fyrir þremur mánuðum var jeg næstum lentur í einvígi við Aramis út af samskonar vasaklút og þjer sýnduð kvennmanninum heima hjá honum. Jeg er viss um að fangamarkið er alveg það sama.« »Herra góður,« svaraði frú Bonacieux. »Jeg fullvissa yður um, að þjer pínið mig og plágið ósegjanlega með öllum þessum spurningum og eftirgrenslunum.« »En þrátt fyrir alla varúðina, ættuð þjer að hugsa eftir því, frú mín góð, að ef þjer yrðuð sett í varðhald og þessi klútur fyndist í yðar fórum, þá væruð þjer illa komin.« »Það get jeg ekki skilið. Fangamarkið er það sama sem mitt eigið – C.B.: Constance Bonacieux.« »Eða Camille(Kamil) de Bois-Tracy.« »Ekki eitt orð framar – í öllum guðanna bænum! Þó að þær hættur, sem mjer eru búnar, geti ekki tekið fyrir munninn á yður, þá ættuð þjer þó að hugsa um sjálfan yður.« »Um mig?« »Já – um yður. Þjer getið búist við, að yður verði varpað í fangelsi, eða ef til vill tekinn af lífi, aðeins fyrir þá sök og þá sök eina, að þjer þekkið mig.« »Ef svo er, þá skal jeg aldrei víkja eitt einasta fet frá yður.« »Herra minn!« sagði frú Bonacieux og fórnaði höndum. »Jeg særi yður við alt, sem heilagt er, og við drengskap yðar sem hermaður og aðalsmaður að fara nú burt. Klukkan er að slá tólf og einmitt nú er beðið eftir mjer.« »Kæra frú!« sagði hinn ungi maður og hneigði sig. »Jeg get einskis synjað þeim, sem biður mig einhvers með slíkum orðum. Verið þjer róleg — jeg skal nú fara.« »Og ekki elta mig eða njósna um mig!« »Jeg fer beina leið heim.« »Ó, jeg vissi það altjent, að þjer væruð heiðarlegur maður,« sagði frú Bonacieux, rjetti honum aðra höndina, en barði með hinni hendinni dyrahamrinum á litlar dyr, sem voru grópaðar í múrvegginn. D'Artagnan greip höndina, sem hún rjetti honum, og þrýsti á hana brennheitum kossum. »Æ, það hefði verið mjer fyrir bestu, að jeg hefði yður aldrei augum litið,« sagði d'Artagnan með þeirri rustalegu einlægni, sem konur taka oft framyfir fáguðustu gullhamra, af því að þær sjá þá manninn, eins og hann er og ódulbúinn og finna, að tilfinningar hans geta borið skynsemina ofurliði. »Nei,« sagði frú Bonacieux og þrýsti hönd d'Artagnans, sem enn hjelt um hönd hennar — »ekki er jeg svona svartsýn. Það sem tapast í dag, getur unnist á morgun. Hver veit nema jeg seðji forvitni yðar til hlítar, ef jeg losna einhverntíma úr þessari kreppu.« »En ætlið þjer þá að gera mjer sömu skil, hvað ást mína snertir?« sagði d'Artagnan frá sjer numinn af fögnuði. »Janeinei – jeg vil engu lofa yður um það. Það er alt komið undir þeim tilfinningum, sem þjer kunnið að vekja hjá mjer.« »Og eins og nú stendur – –« »Eins og nú stendur, finn jeg aðeins til þakklátsemi.« »Ó, þjer eruð altof fögur og hæðist aðeins að ást minni,« sagði d'Artagnan dapurlega. »Nei, jeg nota mjer aðeins greiðvikni yðar og góðvild,« svaraði frú Bonacieux. »En þjer megið trúa mjer til þess, að til eru þær manneskjur, sem launa verkamanninum eins og vert er.« »Þjer gerið mig sælastan allra manna! En gleymið nú ekki þessari kvöldstund og gleymið um fram alla muni ekki þessu loforði yðar.?« »Verið þjer öldungis ókvíðinn. Jeg skal muna það alt saman, þegar tími og tækifæri er til komið. En farið nú burt, í guðanna bænum! Jeg átti að mæta klukkan tólf og nú er jeg orðin of sein.« »Já, svo sem um fimm mínútur.« »Fimm mínútur geta jafngilt fimm árum þegar svo ber undir.« »Já, þegar maður er ástfanginn.« »En ef jeg skyldi vera ástfangin líka?« »Það er þá karlmaður, sem bíður yðar þarna inni,« sagði d'Artagnan skelkaður. »Byrjar hann enn!« sagði frú Boncieux og kendi óþolinmæði í röddinni. »Nei, nei! Nú skal jeg fara. Jeg trúi yður fullkomlega og skal færa yður heim sanninn um það, að ást mín er einlæg og yfirdrepslaus, þó að hún sje máske heimskuleg. Verið þjer nú sælar! Hann slepti hendi hennar og gekk hratt burtu, eins og hann vildi slíta sig lausan með valdi. Frú Bonacieux barði þrjú högg á dyrnar með nokkru millibili. D'Artagnan snjeri sjer við þegar hann var kominn góðan spöl áleiðis. Sá hann þá að dyrnar höfðu verið opnaðar og lokað aftur, því að frú Bonacieux var horfin. D'Artagnan hjelt áfram. Hann hafði heitið því, að njósna ekki um athafnir frú Bonacieux og það loforð ætlaði hann sjer að efna og ekki svíkja, þó að hann ætti líf sitt að leysa. Kom hann svo aftur í Fossuyeur-götuna eftir litla stund. »Veslings Athos!« sagði hann við sjálfan sig. »Aldrei fær hann neina vitneskju um, hvað hjer hefir gerst. Líklega hefur hann sofnað meðan hann var að bíða eftir mjer, eða þá að hann hefur farið heim til sín aftur og frjett þar, að kvenmaður hefði verið inni hjá honum. Kvenmaður hjá Athos! ekki nema það þó! Jæja – það var þó áreiðanlega einhver kvensa inni hjá Aramis. Jú – þetta er altsaman hálfskrítið og það væri fróðlegt að vita, hvern enda það tekur.« »Það fær illan enda, herra!« var sagt bak við hann og var það Planchet, sem það sagði. D'Artagnan var svo niðursokkinn í hugsanir sínar, að hann talaði upphátt við sjálfan sig og var kominn heim til sín eins og í einhverri leiðslu. »Við hvað áttu, asninn þinn?« sagði hann hranalega. »Hvað fær illan enda og hvað hefur komið fyrir, meðan jeg var að heiman?« »Ýmis óhöpp, herra.« »Hvað helzt?« »Í fyrsta lagi er búið að setja Athos í varðhald,« »Í varðhald! Hann Athos! Og fyrir hvað?« »Hann var staddur hjer heima hjá yður og því hafa þeir haldið, að það væruð þjer sjálfur.« »Hverjir tóku hann fastan?« »Það voru varðmenn, sendir hingað af dökkklæddu lögregluþjónunum, sem þjer rákuð á flótta.« »En því sagði Athos ekki til sín? Hvers vegna sagði hann ekki, að sjer kæmi þetta mál ekkert við?« »Nei, það kom honum ekki til hugar. Á jeg að segja yður, hvað hann sagði við mig? Þessa dagana, sagði hann, verður húsbóndi þinn að geta farið allra sinna ferða — um mig gerir það minna til. Hann veit nefnilega um þetta alt saman, en jeg veit ekkert. Nú halda þeir, að hann sje settur í varðhald og við það fær hann frest. Jeg get sagt til nafns míns eftir þrjá daga og þá verð jeg látinn laus.« »Ágætt, Athos! Já, svona er hann – drenglyndið sjálft! En hvað gerðu varðmennirnir?« »Fjórir þeirra tóku hann með sjer og ljetu hann líklega í Bastilluna; tveir urðu eftir og snuðruðu um alt húsið, hátt og lágt, en tveir hjeldu vörð á meðan fyrir utan hliðið. Að lokum tóku þeir með sjer öll þau skjöl, sem þeir gátu fundið og skyldu við allar dyr upp á gátt.« »En Porthos og Aramis?« »Þeir voru ekki heima og komu heldur ekki eftir það.« »Þeir geta komið þegar minst varir — eða sagðurðu þeim ekki, að jeg vonaðist eftir þeim?« »Jú, það gerði jeg, herra.« »Jæja — nú fer þú ekki eitt fet hjeðan. Ef annar hvor þeirra kemur, þá skaltu segja, hvað hjer hefur gerst og beiddu þá að bíða mín í »Grenikönglinum.« Á meðan skrepp jeg til herra de Tréville og að því búnu getum við hizt allir í veitingahúsinu.« »Það skal gert, herra,« sagði Planchet. »En hjer verður þú kyr, skal jeg segja þjer, og lætur ekkert á þig fá,« sagði d'Artagnan. »Þjer megið reiða yður á það, herra,« sagði Planchet. »Þjer þekkið mig ekki til hlítar enn, því að jeg er vaskleika maður, ef í það fer, eins og við allir frá Picardi.« »Það er gott. Okkur kemur þá saman um, að þú fallir heldur með sæmd en víkir af verði.« »Já,« svaraði Planchet. »Jeg vil alt til vinna að sýna yður, hve mikils jeg met yður.« »Það er ágætt,« hugsaði d'Artagnan með sjer. »Jeg hef víst hitt á rjettu aðferðina til að kenna þessum kauða siðina og það er best að muna eftir því framvegis.« D'Artagnan var nú farinn að finna til þreytu, en samt lagði hann af stað til Colombier-götunnar og gekk allhratt. En herra de Tréville var ekki heima. Skyttuflokkur hans var á verði í Louvre og þar var hann líka sjálfur. D'Artagnan ásetti sjer því að reyna að fá inngöngu í Louvre-höllina. Hann bar einkennisbúning lífvarðarliðanna í herflokki Essarts og það hlaut að greiða fyrir honum. Hann gekk því eftir Petits-Augustins (Ptitógujsteng)- götunni og yfir skipagarðinn áleiðis til Pont-Neuf (Pongnöf). Ætlaði hann fyrst að láta ferja sig yfir fljótið, en þegar þangað kom, varð hann þess var, að hann hafði ekki grænan eyri í buddunni. Þegar hann kom í Guénégaud(Genegó)-götuna, kom hann auga á tvær manneskjur, sem vöktu athygli hans. Það voru maður og kona. Konunni svipaði til frú Bonacieux og maðurinn var svo gagnlíkur Aramis, að ekki var um að villast. Auk þess var konan í mjög svipaðri kápu og þeirri, sem enn stóð d'Artagnan fyrir hugskotssjónum þegar hann mintist gluggans á húsi Aramis og hliðsins í La Harpe-götunni. Og maðurinn var í einkennisbúningi skyttuliðanna. Konan hafði dregið hettuna á kápunni ofan á enni og maðurinn huldi andlit sitt með vasaklútnum — það var auðsætt, að hvorugt þeirra vildi láta þekkja sig. Þau gengu út á brúna (Pont-Neuf) og d'Artagnan á eftir. Þegar hann hafði elt þau dálítinn spöl, var hann orðinn sannfærður um, að konan væri frú Bonacieux og maðurinn Aramis. Og í sömu svipan fyltist hann ofsalegri afbrýðissemi. Honum fanst hann vera tvísvikinn – svikinn af vini sínum og svikinn af henni, sem hann elskaði, eins og hún væri þegar orðin lagskona hans. Frú Bonacieux hafði svarið og sárt við lagt, að hún hefði aldrei heyrt um Aramis getið – og litlu síðar leiðir Aramis hana við hönd sjer! Þau urðu þess brátt vör, að einhver var á hælum þeim og greikkuðu sporið, en d'Artagnan hvataði líka ferðinni, gekk fram hjá þeim, sneri svo við og stóð nú andspænis þeim um leið og þau bar að lukt einni, sem varpaði skæru ljósi á þann hluta brúarinnar. D'Artagnan nam staðar og sama gerðu þau. »Hvað viljið þjer, herra góður?« spurði skyttuliðinn og hopaði á hæl. D'Artagnan þekti ekki málróminn og sá því strax í hendi sjer, að honum hafði skjátlast, hvað þessa persónu snerti. »Ekki er þetta Aramis!« varð honum að orði. »Nei, það er ekki Aramis, en jeg þykist skilja á orðum yðar, að þjer hafið vilst á mjer og einhverjum öðrum manni og það fyrirgef jeg yður.« »Það fyrirgefið þjer!« sagði d'Artagnan. »Já,« svaraði hinn – »en lofið mjer nú að komast áfram fyrst að þjer eigið ekkert erindi við mig.« »Það er mjög svo rjett,« sagði d'Artagnan. »Við yður á jeg ekkert erindi, en jeg þarf að tala fáein orð við frúna þarna.« »Við frúna! Þjer þekkið hana als ekki,« svaraði ókunni maðurinn. »Þar skjátlast yður, herra – jeg þekki hana mjög vel.« »Æ, heyrið þjer mjer nú,« sagði frú Bonacieux sárgröm. »Jeg hjelt sannarlega, að mjer væri óhætt að treysta loforði því, sem þjer gáfuð mjer og lögðuð við drengskap yðar sem hermaður og aðalsmaður.« »Og jeg reiddi mig á loforð yðar,« svaraði d'Artagnan. »Svona – við skulum nú halda áfram, frú mín góð,« sagði ókunni maðurinn. En d'Artagnan stóð kyr í sömu sporum með krosslagðar hendur, sneyptur og utan við sig og starði stöðugt á skyttuliðann og frú Bonacieux. Þá gekk skyttuliðinn fram og hratt d'Artagnan til hliðar. Hann stökk þegar aftur á bak og brá sverði sínu og sama gerði ókunni maðurinn. »Í guðanna bænum, mylord (mælord)!« hrópaði frú Bonacieux, gekk á milli þeirra og greip um sverðshjöltun. »Mylord!« tók d'Artagnan upp aftur og rankaði við sjer. »Afsakið, herra minn – en þjer eruð þá, eftir því að dæma – –« »Mylord, hertogi af Buckingham (Bökkinghemm),« sagði frú Boncieux lágt – »og nú getið þjer steypt okkur báðum í glötunina, ef yður svo sýnist« »Jeg bið ykkur innilega fyrirgefningar,« sagði d'Artagnan. »En jeg elska hana, mylord, og var hræddur um hana. Þjer vitið, hvað það er, að elska konu, mylord – fyrirgefið mjer því að jeg segi yður satt, að jeg er fús til að ganga í dauðann fyrir yður eða gera hvað annað, sem yður þóknast.« »Þjer eruð ágætismaður,« sagði Buckingham og rjetti d'Artagnan höndina. »Þjer bjóðið mjer þjónustu yðar og jeg tek því boði. Fylgið okkur til Louvre og gangið spölkorn á eftir okkur – og ef þjer verðið var við, að nokkur sje að njósna um okkar ferð, þá drepið hann undir eins. D'Artagnan stakk berum brandinum undir handlegg sjer og gekk á eftir þeim, eins og hertoginn mælti fyrir. Var hann reiðubúinn að gegna skipun hans – bókstaflega og umsvifalaust. En sem betur fór, kom ekki til þess, að hann þyrfti að sýna hertoganum þennan vott hollustu sinnar. Þau komust til Louvre án frekari hindrana og sluppu inn um Echelle-hliðið án þess að þeim væri nokkur óskundi gerður. En d'Artagnan hjelt sína leið í »Greniköngulinn« og biðu þeir hans þar, Porthos og Aramis. Hann gaf þeim þó enga nánari skýringu á öllu þessu uppnámi aðra en þá, að hann hefði sjálfur getað leitt þetta alt til lykta, en fyrst haldið, að hann þyrfti að fá hjálp til þess. XII. George Villiers, hertogi af Buckingham. Frú Bonacieux og hertoginn komust inní Louvre-höllina án þess að mæta nokkurri mótstöðu. Allir vissu, að frú Bonacieux var í þjónustu drotningar og hertoginn bar einkennisbúning skyttuliðanna, en þeir hjeldu vörð þetta kvöld, eins og áður er sagt. Annars fylti Germain dyravörður flokk drotningarinnar og ef einhver rekistefna hefði orðið út úr þessu, þá hefði það verið látið heita svo sem frú Bonacieux hefði laumað elskhuga sínum inn í Louvre og þar með búið. Það hefði hún látið sjer á sama standa, enda þótt það væri nokkur blettur á mannorði hennar – en hvað mikið gerir heimurinn úr mannorði vesallar alþýðukonu?« Þegar hertoginn og hin unga kona voru komin inn í innri garðinn, gengu þau nokkra stund með fram hallarmúrunum. Þá staðnæmdist frú Bonacieux og opnaði litlar dyr, sem ætlaðar voru þjónustufólki og oftastnær stóðu opnar að degi til, en voru lokaðar að næturlagi. Þau gengu nú inn um þær og komu þá í dimman gang, en frú Bonacieux þekti hvern krók og kima í þessum parti hallarinnar. Hún tók í hönd hertoganum og þreifaði sig áfram þangað til hún fann stiga og handrið. Gengu þau nú upp stigann og taldi hertoginn stigapallana. Síðan snjeru þau til hægri, fóru eftir löngum gangi, gengu ofan annan stiga, síðan fáein skref áfram og loksins tók hún lykil upp úr vasanum, opnaði dyr nokkrar og ýtti hertoganum inn í herbergi, sem aðeins var lýst með litlum náttlampa. »Bíðið nú hjer, yðar hágöfgi, þangað til einhver kemur,« sagði hún, fór út um sömu dyrnar og sneri lyklinum í skránni, svo að hertoginn var eins og í varðhaldi. En það skal tekið fram, að hertoginn af Buckingham fann als ekki til neins óróa. Eitt lundareinkenni hans var það, að hann var þyrstur í æfintýri og als konar ástabrall. Hann var frækinn, hugrakkur og fjörugur og hafði oft sinnis stofnað lífi sínu í voða fyrir þess háttar hættuspil. Hann hafði nú fengið fulla vissu um það, að orðsending sú, sem hann hafði fengið um að koma til Parísar og honum var gefið í skyn, að væri frá Önnu drotningu, var ekkert annað en gildra. En í stað þess að hverfa aftur til Englands, staðrjeð hann nú að nota tækifærið og ljet drotninguna vita, að hann færi hvergi fyr en hann hefði náð fundi hennar, Drotningin setti blátt bann fyrir þetta, en við nánari íhugun ljet hún tilleiðast til þess að hertoginn skyldi ekki vekja hneyksli með ofsa sínum. Hún afrjeð þá að veita honum áheyrn og ætlaði þá að sárbæna hann um að fara burt þegar í stað, en þá, kom það fyrir að frú Bonacieux, sem átti að koma hertoganum inn í Louvre, var numin burt sama kvöldið, sem drotningin afrjeð þetta. Í tvo samfleytta daga vissi enginn, hvað orðið hefði um frú Bonacieux og varð því að slá þessu á frest. En jafnskjótt sem hún var komin fram aftur og hafði náð tali at La Porte, komst þetta á rjettan rekspöl og var hún nú búin að koma þessu í kring, en raunar þremur dögum seinna, en til var ætlast. Þegar Buckingham var orðinn einn, gekk hann að spegli sem þar var og sýndist skyttuliðabúningurinn fara sjer prýðisvel. Hann var þá þrjátíu og fimm ára að aldri og með rjettu talinn hinn vænlegasti aðalsmaður og glæsilegasta snyrtimenni bæði á Englandi og Frakklandi. Hann var vildarmaður tveggja konunga, miljónari að auðlegð og rjeði lögum og lofum í sínu eigin landi alveg eftir eigin geðþótta. Var æfiferill hans og líferni alt gjörólíkt lífsferli annara manna og eftirkomandi kynslóðum til undrunar. Hann trúði á mátt sinn og megin og var þess fullviss, að skorður þær, sem settar voru öðrum mönnum, næðu ekki til sín; stefndi hann því beint og hiklaust að hverju því marki, sem hann hafði sett sjer, jafnvel þótt það mark væri svo hátt og himingnæfandi, að öðrum hefði virst það óhæfa ein að láta sig dreyma um það, auk heldur meira. Hafði hann meðal annars iðulega leitað hylli hinnar fríðu og drembnu Önnu frá Austurríki, heillað hug hennar og náð ástum hennar. Buckingham stóð nú þarna fyrir framan spegilinn, strauk glóbjart hárið og sneri upp á skeggið, Svall honum hugur er hann vissi nú þá stund nálgast, er hann lengi hafði þráð og brjóst hans fyltist einhvers konar hrokablandinni eftirvæntingu. Í sömu svipan var lokið upp leynihurð og kom inn kvenmaður. Buckingham sá þessa sýn í speglinum og hljóðaði við, því að þetta var drotningin. Framganga hennar var drotningu eða gyðju samboðin. Augu hennar ljómuðu sem gimsteinar; þau voru fögur mjög og skein út úr þeim í senn hátign og blíða. Hún var munnfríð og varirnar fagurrauðar, og þótt neðri vörin væri fullþykk — sem var einkenni allrar konungsættarinnar austurísku — þá var hún samt yndisleg þegar drotningin brosti, en gat líka borið vott um hæðni og fyrirlitningu. Hörund hennar var mjúkt og fagurt áferðar, svo að orði var haft, hendur hennar og handleggir forkunnarfagrir og algengt yrkisefni þeirra skálda, sem þá voru uppi. Hár hennar hafði verið glóbjart í æsku, en var nú orðið dökkbrúnt og lukti það um andlitið, er var dásamlega fagurt í heild sinni, svo að enginn fegurðarfræðingur mundi hafa haft neitt út á það að setja, nema ef vera skyldi, að roði í kinnum væri fullmikill, og enginn myndhöggvari, hversu vandfýsinn sem verið hefði, getað neitt að því fundið, nema þá helst, að nefið væri ef til vildi ekki nógu grískt að sköpulagi. Buckingham stóð agndofa. Aldrei nokkurn tíma, hvorki á dansleikum, í hirðveislum nje við riddaraleika, hafði honum sýnst Anna frá Austurríki jafnfögur og á þessari stundu, er hún kom inn um dyrnar, skrýdd einföldum kjól úr hvítu silki, en í för með henni var Dona (Donja) Estefania og var hún nú orðin ein eftir af hinum spænsku hirðmeyjum, því að hinar hafði afbrýðissemi konungs og ofsóknir kardínálans flæmt í burtu. Anna drotning gekk til móts við Buckingham, en hann fjell á knje og kysti á klæðafald hennar áður en hún gat varnað honum þess. »Þjer vitið það víst, hertogi, að jeg hefi ekki sent yður neina orðsendingu,« sagði drotning. »Já, jeg veit það, yðar Hátign,« svaraði Buckingham. »Jeg veit að það var óðs manns æði að halda, að snjórinn gæti hitnað og steinninn lifnað, en sá sem ástfanginn er, hann er alla jafna trúaður á ástina, en að öðru leyti hefur þó þessi ferð mín ekki orðið til einskis, þar sem jeg hefi náð fundi yðar Hátignar.« »Jú,« svaraði drotning – »en þjer vitið líka, hversvegna jeg kem á yðar fund, að það er vegna þess, að þjer skeytið als ekki aðvörunum mínum, en hafið ásett yður að dvelja í þessum bæ þar sem þjer sjálfur stofnið lífi yðar í hættu og gerið mjer vansæmd. Jeg hef veitt yður áheyrn til þess að segja yður, að það er alt, sem okkur skilur að: hafdjúpið sjálft, fjandskapur tveggja ríkja og helgir eiðar. Það er ósvinna, mylord, að etja kappi við allar þessar hindranir og jeg er, með öðrum orðum, hingað komin til þess að segja yður, að við megum aldrei sjást framar.« »Haldið áfram að tala, Yðar Hátign,« sagði Buckingham, »því að yðar unaðslega rödd deyfir sárasta broddinn á þessum ómildu orðum. Þjer eruð að tala um ósvinnu! En er nokkur meiri ósvinna til, en að aðskilja tvö hjörtu, sem guð hefur skapað hvort við annars hæfi?« »Þjer gleymið því, mylord,« sagði drotning, »að jeg hef aldrei sagt að jeg elski yður.« »En þjer hafið heldur aldrei sagt að þjer elskið mig ekki, enda væri það, að segja mjer slíkt, sannarlega altof mikið vanþakklæti af Yðar Hátign. Því segið mjer: hvar munduð þjer finna þá ást, sem gæti jafnast á við mína, þá ást, sem hvorki tími, fjarlægð nje örvænting getur afmáð, þá ást, sem lætur sjer næja ónýta borðalykkju, eitt augnatillit og eitt orð? Það eru nú þrjú ár, Yðar Hátign, síðan jeg sá yður í fyrsta sinn og í þrjú ár hef jeg elskað yður á þennan hátt.« »Viljið þjer að jeg segi yður, hvernig þjer voruð búin í fyrsta skifti, sem jeg sá yður? Viljið þjer að jeg lýsi öllum smámunum á búningi yðar? Þjer standið mjer enn fyrir hugskotssjónum eins og þjer voruð þá: Þjer voruð í grænum þykksilkiskjól, útsaumuðum með gull- og silfurþræði; ermarnar voru víðar og festar upp með demantssylgjum, svo að yðar dásamlegu handleggir voru berir; þjer höfðuð silkikraga um hálsinn og örlítinn hatt á höfðinu, samlitan kjólnum og á hattinum stóra, blaktandi strútsfjöður — já, jeg þarf ekki annað en að leggja augun aftur til þess að sjá yður eins og þjer lituð pá út, og þegar jeg opna þau, þá sje jeg yður eins og þjer eruð nú, það er að segja hundrað sinnum fegurri.« »Hvílík fásinna!« sagði drotningin, en gat þó ekki reiðst hertoganum þó að hann geymdi minninguna um hana í hjarta sínu. »Hvílík fásinna að viðhalda fánýtri ástríðu með slíkum endurminningum!« »En hvers virði væri mjer lífið að öðrum kosti? Jeg hef ekkert annað en endurminningarnar að mínum hluta. Öll mín farsæld, öll mín velmegun og allar mínar framtíðarvonir eru þar sem þjer eruð. Í hvert skifti sem jeg sje yður, hlotnast mjer nýr gimsteinn í helgiskrín hjarta míns. Þetta er fjórði gimsteinninn, sem þjer fleygið frá yður og jeg tíni upp, því að jeg hef aðeins sjeð yður fjórum sinnum á þessum þremur árum: í fyrsta sinni eins og jeg hef þegar lýst, í öðru sinni hjá frú Chevreuse og í þriðja sinni í blómagarðinum í Amiens (Amieng).« »Minnist þjer ekki á kvöldið það, herra hertogi,« sagði drotningin og roðnaði við. »Jú, við skulum einmitt tala um það, Yðar Hátign. Indælla og unaðslegra kvöld hef jeg aldrei lifað. Munið þjer ekki, hvað veðrið var yndislegt þetta kvöld? Loftið var hlýtt og ilmandi, himininn blár og alsettur stjörnum. Já – og há auðnaðist mjer að vera örstutta stund í einrúmi með Yðar Hátign og þjer sögðuð mjer alt af högum yðar – einstæðingsskap yðar og hjartasorg. Þjer studdust við handlegg mjer — þennan handlegg, Yðar Hátign! Og þegar jeg laut höfðinu, fann jeg hár yðar snerta andlit mitt og í hvert skifti sem það vildi til, titraði jeg frá hvirfli til ilja. Ó, drotning mín! Þjer þekkið ekki þá himinsælu, þann Paradísarfögnuð, sem slíkt augnablik hefur að geyma. Sjá! Alla auðlegð mína, mannorð mitt og alla þá daga, sem jeg á ólifaða, vildi jeg feginn gefa fyrir slíka stund og slíkt kvöld. Því að það kvöld elskuðuð þjer mig, Yðar Hátign – það get jeg svarið!« »Já, það kann að vera, mylord, að staðurinn, umhverfið, kvöldfegurðin — – og augnatillit yðar að alt þetta hafi heillað mig, að allar þær tilviljanir, sem stundum hjálpast að til að steypa kvenmanninum í glötun, hafi hópast saman þetta kvöld, en þá sáuð þjer líka, að drotningartignin veitti breyskri konu lið. Þegar þjer dirfðust að segja fyrsta orðið og strax sem þjer gerðust of áleitinn, þá kallaði jeg þegar á föruneyti mitt.« »Já, satt er það og ekkert nema mín ást hefði staðist slíka raun. En mín ást stóðst hana og varð æ heitari og öflugri. Þjer hjelduð, að þjer gætuð umflúið mig þegar þjer kæmuð aftur til Parísar, hjelduð að jeg þyrði ekki að yfirgefa gersemar þær, sem konungur minn hafði trúað mjer fyrir — en hvað hirði jeg um allar heimsins gersemar og alla veraldarinnar kónga! Eftir átta daga var jeg kominn aftur, Yðar Hátign og í það skifti höfðuð þjer ekkert við mig að athuga. Jeg lagði hylli mína og líf mitt í hættu, aðeins til þess að sjá yður bregða fyrir sem allra snöggvast. Jeg snerti ekki einu sinni hönd yðar og þjer fyrirgáfuð mjer þegar þjer sáuð, hve jeg var auðsveipinn og iðrandi.« »Jú, en öll þessi fávizka hefur komist í hámæli án þess jeg ætti nokkra sök á því, eins og þjer vitið, mylord. Konungurinn varð óður og uppvægur, enda ýtti Richelieu kardínáli undir hann. Frú de Vernet (Verne) var rekin burt, Pulange (Pujlangsj) rekinn í útlegð og frú Chevreuse misti hylli sína og þegar þjer hugðust að verða sendiherra á Frakklandi, þá gerðist konungurinn sjálfur því mótfallinn.« »Já – og Frakkland verður nú að þola hernað sökum mótspyrnu konungs. Jeg á þá ekki að fá að sjá Yðar Hátign framar. Jæja þá! En jeg skal þá sjá til þess, að þjer heyrið mín þess oftar getið. Hver haldið þjer tilgangurinn sje með því að setja her á land í eyna Ré og taka höndum saman við mótmælendurna í La Rochelle? Tilgangur minn er aðeins sá, að fá að sjá yður. Jeg geri mjer enga von um að geta farið með her manns inn í Parísarborg – það það veit jeg ósköp vel. En ófriðurinn mun leiða til friðar og til þess að friður fáist, verður að leita samninga, en milligöngumaðurinn ætla jeg mjer að verða. Þá mun engin þora að setja sig upp á móti mjer og þá kem jeg aftur til Parísar og fæ að sjá Yðar Hátign og njóta augnabliks sælu. Raunar verða þúsundir manna að láta lífið fyrir þá sælu, en hvað skeyti jeg um það, ef jeg aðeins fæ að sjá yður í svip. Alt kann þetta að ganga vitfirringu næst, en segið mjer, hvaða kona hefur átt slíkan elskhuga – hvaða drotning einlægari aðdáara?« »Þjer notið þá hluti yðar til varnar, lávarður minn, sem varpa enn skærara ljósi yfir atferli yðar. Alt þetta sem þjer færið fram til að fullvissa mig um ást yðar á mjer, gengur glæpum næst, að mjer virðist.« »Það er af því, að þjer elskið mig ekki, yðar Hátign. Þjer munduð líta öðrum augum á þetta ef þjer elskuðuð mig. – Já, ef þjer elskuðuð mig! – Það væri svo óumræðileg sæla, að jeg held að hún gerði mig næstum örvita. Frú Chevreuse, sem þjer mintust á rjett áðan, var ekki eins harðbrjósta og þjer. Holland elskaði hana og hún elskaði hann aftur á móti.« »Frú Chevreuse var engin drotningin,« sagði Anna lágt. Henni gekst hugur við þessari ósigrandi ást. »Er það svo að skilja, að þjer munduð elska mig, ef þjer væruð ekki drotning? Ó, játið það, yðar Hátign, að þá munduð þjer elska mig! Jeg má þá hugga mig við það, að það sje aðeins vegna stöðu yðar og tignar, að þjer eruð mjer svo ómild — hugga mig við það, að hefðuð þjer verið frú Chevreuse, þá hefði jeg, vesalingur, mátt lifa í voninni. Þakka yður innilega þessi huggunarríku orð, fagra drotning!« »Æ, þjer hafið ekki skilið mig rjett, lávarður minn, og lagt aðra þýðingu í orð mín, en í þeim faldist. — Meining mín var sú — –« »Hættið þjer, hættið þjer!« sagði hertoginn. »Ef þjer hafið veitt mjer þessa sælu óviljandi, þá látið mig standa í þeirri trú, að svo hafi ekki verið og verið ekki svo miskunnarlaus að svifta mig henni aftur. Þjer hafið sagt mjer sjálf, að jeg hafi verið gintur í gildru og vera kann að jeg láti lífið í henni, því þótt undarlegt megi virðast, þá hefur mig órað fyrir dauða mínum nú um nokkurn tíma.« »Ó, hamingjan góða!« sagði drotningin, titrandi af hræðslu, og sýndi það best, hversu ant hún ljet sjer um hertogann. »Jeg segi þetta ekki til þess að hræða yðar Hátign, enda er það hlægilegt, að jeg skyldi vera að minnast á það. Þjer megið trúa mjer til þess, að jeg tek ekkert mark á slíkum draumum og fyrirboðum. En orðin, sem yður hrutu af munni og sá litli vonarneisti, sem þjer glædduð í brjósti mjer – það mundi vega á móti öllu, jafnvel þó jeg ætti að láta lífið.« »Nújæja,« sagði drotningin. »Mig hefur líka órað fyrir þessu og fengið hugboð um það. Mig hefur dreymt, að jeg sæi yður liggja flatan á jörðinni og blæddi úr sári, sem þjer höfðuð fengið.« »Á vinstri hliðina — var ekki svo? Hnífstungu?« sagði Buckingham. »Jú, það stendur heima, lávarður minn. Þjer láguð flatur með hnífstungu á vinstri hliðinni. En hver hefur getað sagt yður þennan draum minn? Jeg hef ekki minst á hann við nokkurn lifandi mann.« »Jeg þarf ekki meira — þetta nægir! Þjer elskið mig, yðar Hátign.« »Elska jeg yður?« »Já – eða því skyldi yður dreyma einmitt sama drauminn og mig, ef þjer elskuðuð mig ekki? Jú, þjer elskið mig, yðar Hátign, og munuð harma dauða minn.« »Ó, guð minn góður!« sagði drotningin nú. »Nú er mjer nóg boðið! Farið þjer burt, hertogi, í öllum hamingjunnar bænum. Jeg veit ekki, hvort jeg elska yður eða elska yður ekki – jeg veit aðeins það, að jeg má ekki rjúfa heit mitt. Hafið meðaumkvun með mjer og snúið heim aftur. Ef þjer særðust hjer á Frakklandi og dæjuð hjer og ef jeg yrði að halda, að ást yðar á mjer hefði dregið yður til dauða, þá mundi jeg aldrei láta huggast, heldur ganga af vitinu. Farið því burt — jeg grátbæni yður um það.« »En hvað þjer eruð fögur núna – en hvað jeg elska yður!« sagði Buckingham. »Farið burt, fyrir alla muni — jeg sárbið yður um það. Komið aftur seinna. Komið sem sendiherra eða ráðherra og hafið lífvörð um yður, sem getur varið yður gegn óvinum, og trúa þjóna, sem geta gætt yðar – þá þarf jeg ekki að vera hrædd um líf yðar og þá mun það gleðja mig að sjá yður aftur.« »Er þetta satt? Er það meining yðar?« »Já — –« »Nújæja! Sýnið mjer þá einhvern vott þess, að þjer fyrirgefið mjer. Gefið mjer einhvern hlut, sem hefur verið yðar eign og getur sannfært mig um það að mig hafi ekki dreymt þetta, einhvern hlut, sem þjer hafið borið á yður og jeg get borið á mjer, t.d. hring eða festi eða einhvern skrautgrip.« »Og ætlið þjer þá að lofa mjer því að fara?« »Já.« »Undir eins?« »Þegar í stað.« »Fara burt af Frakklandi og snúa aftur til Englands?« »Jeg sver það við drengskap minn.« »Bíðið þá hjerna!« Anna frá Austurríki gekk til herbergis síns og kom aftur að vörmu spori með rósviðarskrín í hendinni. Stóð á því fangamark hennar, gulli greypt. »Takið þetta, lávarður minn, og eigið það til minja um mig.« Buckingham tók við skríninu og fjell á knje. »Þjer lofið mjer þá að fara hjeðan,« sagði drotningin. »Og stend við það. Gefið mjer hönd yðar, drotning mín, áður en jeg fer.« Drotningin rjetti honum hönd sína og ljet aftur augun. Hún studdi sig við Donna Estefania með hinni hendinni, því að henni fanst hún ætla að hníga út af. Buckingham þrýsti vörunum að hendi drotningar, stóð síðan upp og sagði: »Innan sex mánaða mun jeg sjá yðar Hátign aftur, að mjer heilum og lifandi, enda þótt jeg þyrfti að umturna öllum heiminum til þess að fá því framgengt.« Að svo mæltu gekk hann burt í skyndi. — Hann hitti frú Bonacieux í ganginum og fylgdi hún honum út úr Louvre-höllinni sömu leið og jafn hindrunarlaust og áður. XIII. Bonacieux. Meðan á þessu gekk virtist svo, sem enginn vildi skifta sjer af manni nokkrum, sem þó var nauðulega staddur – og sá maður var Bonacieux; var hann eins og nokkurs konar píslarvottur þeirra pólitísku ástamála, sem voru svo algeng á þessum ljettúðugu tímum. Hvort sem lesarinn man nú eftir honum eða er búinn að gleyma honum, þá höfum vjer ásett oss að missa ekki sjónar á honum. Lögregluþjónarnir, sem tóku hann fastan, fóru með hann rakleiðis í Bastilluna og var hann leiddur þar, skjálfandi og nötrandi, fram hjá hóp hermanna, sem voru að hlaða byssur sínar. Þaðan var hann færður í einskonar kjallaragöng, hrakinn og hrjáður af liðsmönnunum. Þeir sáu, að þetta var enginn aðalsmaður og væri því óhætt að skeyta skapi sínu á honum. Loksins eftir langa mæðu, komu rjettarins þjónar og losuðu hann úr klóm kvalara sinna, en ekki samt við kvalirnar, því að nú drógu þeir herra Bonacieux í rjettarsalinn. Annars var það vaninn að yfirheyra fangana í klefum sínum, en í þetta skifti þótti ekki taka því. Tveir varðmenn tóku nú klæðasalann og leiddu hann um garð einn inn í langan gang. Þar opnuðu þeir dyr og hrundu honum inn í lágt herbergi, er ekki hafði annað að geyma en borð og stól. Við borðið sat umsjónarmaður og var að skrifa. Umsjónarmaðurinn grúfði sig ofan í skjöl sín, en nú leit hann upp til að sjá, hver kominn væri. Þessi umsjónarmaður var fremur hryssingslegur á að líta. Nefið var hátt og hvast, kinnbeinin gulleit og stóðu hátt, augun lítil og hvöss og andlitið yfir höfuð ekki ósvipað merði eða ref. Höfuðið skrolli á löngum hálskraga og var á sífeldu iði. Hann spurði fyrst um nafn fangans, aldur, stöðu og heimilisfang. Ákærði kvaðst heita Jacques Michel(Sjakk Misjel) Bonacieux, 51 árs, fyrverandi klæðasali og eiga heima í Fossoyeur-götunni nr. 11. Umsjónarmaðurinn gerði nú hlje á yfirheyrslunni en hjelt í þess stað ræðustúf yfir Bonacieux um vald og myndugleika kardínálans og öll hans stóru og miklu afreksverk. Hann benti á, hver fífldirfska það væri að rísa öndverður gegn þessum óviðjafnanlega ráðherra, sem ekki ætti sinn líka á meðal þeirra, sem á undan voru gengnir og sem eftirkomendurnir mundu taka sjer til fyrirmyndar. Og sjerstaklega benti hann á það sem örgustu óhæfu, að rjettur og sljettur borgari færi að skifta sjer af opinberum málum og pólitík. Þegar hann hafði lokið þessari ræðu, hvesti hann augun á vesalings Bonacieux og skoraði á hann að hugleiða, hvílíkt vandamál hann væri bendlaður við. Þær hugleiðingar klæðasalans voru bæði lítilmannlegar og fábrotnar. Hann bölvaði þeim degi, sem herra de La Porte hefði hugkvæmst að gifta sjer frænku sína og einkum og sjer í lagi formælti hann þeim degi og þeirri stund, sem konu hans hafði verið falið að gæta línklæða drotningar. Bonacieux var sjerplægnin sjálf, en auk þess argasti nirfill og bleyðimenni og ást sú, sem hann bar til hinnar ungu konu sinnar var hvorki svo heit nje einlæg, að hún megnaði að yfirbuga þessar náttúruhvatir hans. Hann var nú að hugsa um ræðu umsjónarmannsins, »Herra umsjónarmaður,« sagði hann. »þjer megið vera þess fullviss, að jeg kann að meta verðleika hans hágöfgi, ekki síður en hver annar, og kann líka að meta þann sóma, að lifa undir handleiðslu slíks stjórnvitrings.« »Ætli það nú?« sagði umsjónarmaðurinn dræmt. »En ef svo er – hvernig stendur þá á því, að þjer eruð kominn hingað í Bastilluna?« »Að jeg er kominn hingað, eða öllu heldur, hvers vegna jeg er kominn hingað — ja, því er mjer als ómögulegt að svara af því að jeg veit það ekki sjálfur. En svo mikið er víst, að það er ekki vegna þess, að jeg hafi á nokkurn hátt misgert við kardínálann, svo jeg til viti.« »En eitthvert stórafbrot hafið þjer samt drýgt, fyrst að þjer eruð ákærður fyrir drottinssvik.« »Fyrir drottinssvik!« sagði Bonacieux og varð lafhræddur. »Hverjum skyldi detta í hug að ákæra fyrir drottinsvik vesalings klæðasala, sem hefur jafnmikla andstygð á Húgenottum og Spánverjum? Þjer sjáið það sjálfur, herra umsjónarmaður, að slíkt nær engri átt.« »Herra Bonacieux,« sagði umsjónarmaðurinn og horfði fast á ákærða, líkt sem væri hann hjartnanna og nýrnanna rannsakari — »eigið þjer ekki konu?« »Jú,« svaraði klæðasalinn titrandi, því að nú fann hann, að hjer var komið að upptökum allrar hans ógæfu. »Jú — það er að segja – jeg átti konu.« »Hvernig á að skilja það? Hvað er orðið af henni, fyrst að þjer eigið hana ekki lengur?« »Hún var numin brott.« »Numin brott?« endurtók umsjónarmaðurinn. »Einmitt það!« Bonacieux fann, að ekki greiddi þetta úr þeirri flækju, sem hann var kominn í. »Jæja, hún var numin brott, segið þjer. En vitið þjer þá, hver sá var, sem rændi henni?« »Já – jeg held að jeg þekki hann.« »Hver er hann?« »Jeg þori ekki að fullyrða neitt, herra umsjónarmaður, en jeg hef samt grun.« »Og hvern grunið þjer? Segið alveg eins og yður býr í brjósti.« Þarna var Bonacieux kominn í dálaglega klípu. Hvort átti hann nú heldur að þegja eða segja? Ef hann þegði, þá var viðbúið, að hann yrði grunaður um að vita meira en hann vildi kannast við, en ef hann segði alt, sem hann vissi, þá yrði þó að viðurkenna, að hann hefði fullan vilja á að fá einhverja úrlausn þessa máls. Hann afrjeð því að segja upp alla sögu. »Jeg gruna mann nokkurn háan vexti, dimmleitan og drembilegan, sem virðist vera tiginn maður. Hann hefur margoft elt okkur hjónin þegar jeg hef fylgt konu minni heim frá Louvre.« »Hvað heitir hann?« spurði umsjónarmaðurinn óþolinmóður. »Jeg veit ekki hvað hann heitir, en jeg skyldi þekkja hann úr þúsund mönnum ef hann bæri fyrir mig.« »Þekkja hann úr þúsund mönnum!« sagði umsjónarmaðurinn og hleypti brúnum. »Já, það er að segja — –« Bonacieux sá nú, að hann hafði hlaupið á sig. »Þjer segist geta þekt hann úr þúsund mönnum,« tók umsjónarmaðurinn upp aftur. »Jæja, þetta nægir nú í dag. En áður en við höldum yfirheyrslunni áfram, verð jeg að gefa skýrslu um, að þjer þekkið manninn, sem nam konu yðar brott.« »En jeg hef als ekki sagt að jeg þekki hann,« sagði Bonacieux í örvæntingu sinni. »Jeg hef þvert á móti sagt — –« »Farið burt með fangann,« sagði umsjónarmaðurinn við varðmennina. »Og hvert á að fara með hann?« spurði rjettarþjónninn. »Í einhvern klefann.« »Hvaða klefa?« »Það er sama, hvaða klefi það er, bara honum verði tryggilega lokað,« svaraði umsjónarmaðurinn. Bonacieux leizt ekki á blikuna. »Æ æ!« veinaði hann. »Þetta er auma ástandið! Konan mín hlýtur að hafa drýgt einhvern hræðilegan glæp og svo halda þeir, að jeg sje meðsekur henni og láta mig sæta sömu hegningu. Hún hefur eflaust borið það fram, að hún hafi sagt mjer alt saman og kvenfólkið er svo ístöðulaust — Sama hvaða klefi það er – það er bara þessi nóttin og svo hjól og steglur og gálginn á morgun! Guð minn góður — miskunaðu mjer!« Varðmennirnir skiftu sjer ekkert af þessum kveinstöfum hans – þeir voru alvanir þess háttar. Þeir tóku sinn í hvern handlegg á honum og drógu hann burt, en umsjónarmaðurinn fór að skrifa brjef, sem rjettarþjónninn beið eftir og átti að koma til skila. Bonacieux kom ekki dúr á auga alla nóttina, ekki beint vegna þess, hvað klefinn var óvistlegur, heldur vegna þess, að hræðslan og áhyggjurnar píndu hann og kvöldu. Hann sat alla nóttina á klefabekknum og hrökk í kuðung í hvert skifti, sem hann heyrði eitthvert þrusk eða umgang og þegar lýsa tók af dagi, virtist honum dagsbrúnin sjálf vera grá og yglileg. Alt í einu heyrði hann, að slagbrandinum var skotið frá dyrunum og spratt hann þá á fætur, yfirkominn af ótta. Hann hjelt, að nú væri verið að að sækja sig á höggpallinn og varð svo feginn að sjá, að það voru ekki aðrir en umsjónarmaðurinn og rjettarþjónninn, að hann gjarnan hefði getað fallið um háls þeim. »Málið er orðið enn flóknara, heldur en það var í gær,« sagði umsjónarmaðurinn, »og jeg vil nú ráða yður að segja allan sannleikann og hann einan, því að reiði kardínálans verður ekki afstýrt með öðru móti en því, að þjer gerið nú hreinskilnislega játningu.« »Jeg er reiðubúinn að segja alt, sem jeg veit,« sagði Bonacieux. »Yfirheyrið þjer mig bara!« »Í fyrsta lagi: Hvar er konan yðar?« »Jeg var búinn að segja yður, að henni hefði verið rænt.« »Jú — en klukkan fimm síðdegis í gær komst hún undan — yður að segja.« »Komst undan hverjum?« spurði Bonacieux. »Aumingja konan! En jeg fullvissa yður um, að hafi hún komist undan, þá var það ekki mjer að kenna.« »Hvaða erindi áttuð þjer þá til herra d'Artagnan, nábúa yðar? Þjer áttuð langt samtal við hann í gær.« »Jú satt er það, herra umsjónarmaður. Jeg kannast við að hafa komið til herra d'Artagnan.« »Og hver var tilgangurinn með þeirri heimsókn?« »Jeg ætlaði að biðja hann að hjálpa mjer til þess að finna konuna mína, því að jeg hjelt, að mjer bæri fullkominn rjettur til þess að heimta hana aftur – – en nú skilst mjer, að svo muni ekki hafa verið og bið jeg yður margsinnis fyrirgefningar á g1ópsku minni.« »Og hverju svaraði herra d'Artagnan?« »Herra d'Artagnan lofaði mjer hjálp sinni, en jeg varð þess fljótt var, að hann var að blekkja mig.« »Þjer eruð að gera gabb að rjettinum. Þið d'Artagnan hafið komið ykkur saman og samkvæmt þeim samningi rak hann lögregluþjónana sem voru búnir að handsama konuna yðar, á flótta og hefur nú sjálfur skotið henni undan öllum eftirgrenslunum.« »Hefur herra d'Artagnan tekið konuna mína? Ja – tarna! Það kalla jeg frjettir!« »Herra d'Artagnan er í okkar höndum, sem betur fer, og þið verðið nú prófaðir saman.« »Jeg fer heldur ekki fram á annað,« sagði Bonacieux. »Jeg er sannarlega ekki mótfallinn því, að fá að sjá einhvern, sem jeg þekki.« »Sækið herra d'Artagnan,« skipaði umsjónarmaðurinn. Rjettarþjónninn fór og kom aftur með – Athos. »Herra d'Artagnan,« sagði umsjónarmaðurinn og vjek sjer að Athos. »Viljið þjer nú gera svo vel að skýra frá, hvað yður og þessum manni fór á milli.« »En þetta er ekki herra d'Artagnan,« sagði Bonacieux. »Hvað segið þjer? Er þetta ekki herra d'Artagnan?« »Nei, því fer fjarri.« »Hver er þá þessi maður?« spurði umsjónarmaðurinn. »Það get jeg ekkert um sagt — jeg þekki hann ekki,« sagði Bonacieux. »Hvað er að tarna! – þekkið þjer hann ekki?« »Nei.« »Hafið þjer aldrei sjeð hann áður?« »Jú, raunar hef jeg það, en jeg veit ekki hvað hann heitir.« »Hvað heitið þjer?« spurði umsjónarmaðurinn. »Athos,« svaraði lífvarðarliðinn. »Það er nafn á fjalli, en ekkert mannsnafn,« sagði veslings umsjónarmaðurinn og fór að þykja nóg um þessa flækju. »Það er nafn mitt,« sagði Athos rólega. »En þjer hafið sagt, að þjer hjetuð d'Artagnan.« »Hef jeg sagt það?« »Já — einmitt þjer.« »Það er að segja, að varðmennirnir sögðu við mig: Eruð þjer ekki d'Artagnan? Á, haldið þið það?« spurði jeg, en þeir töluðu hver í kapp við annan og sögðust vera vissir um, að þetta væri svo og jeg vildi ekki fara að þræta við þá, enda var það ekki óhugsandi, að jeg færi ekki rjett með!« »Þjer misbjóðið tign rjettarins, herra góður,« »Nei, engan veginn sagði Athos.« »Þjer eruð herra d'Artagnan.« »Þarna sjáið þjer nú, að þjer segið það sjálfur.« En nú greip Bonacieux fram í og sagði: »Hjermeð lýsi jeg hátíðlega yfir því, að hjer er ekki um neitt að villast. Herra d'Artagnan er leigjandi minn og hlýt jeg því að þekkja hann. Hann er að vísu ekki farinn að borga mjer neina húsaleigu enn, en jeg þekki hann ekki síður fyrir það. Herra d'Artagnan er ungur maður um tvítugt, en þessi maður er þrítugur að minsta kosti. D'Artagnan er í lífvarðarliði des Essarts, en þessi maður er í skyttuliði herra de Tréville. Lítið þjer bara á einkennisbúninginn, herra umsjónarmaður — lítið þjer á hann!« »Það er satt,« tautaði umsjónarmaðurinn. »Þetta er alveg satt.« Í þessum svifum var hurðinni hrundið upp og sendiboði kom með brjef til umsjónarmannsins. »Æ, vesalingur,« sagði umsjónarmaðurinn. »Hvað nú? Hvað eigið þjer við? Um hvern eruð þjer að tala? Ekki þó um konuna mína, vænti jeg?« »Jú einmitt um hana. Nú er komið fallega fyrir ykkur, eða hitt þó heldur!« »En herra trúr! Segið mjer, herra umsjónarmaður, hvernig minn málstaður getur versnað, þó að konan mín aðhafist eitthvað? Jeg, sem sit hjerna í fangelsi!« kveinaði Bonacieux. »Af því að hún hefur hvorki gert annað nje meira, en það, sem ykkur hefur komið saman um jafn þokkalegt og það er.« »Jeg sver og sárt við legg, herra umsjónarmaður, að þjer farið algerlega villur vegar. Jeg hef ekki minstu hugmynd um fyrirætlanir konu minnar og ekki nokkurt hugboð um það, hvað hún hefur gert fyrir sjer — en ef hún hefur aðhafst einhverja óhæfu, þá afneita jeg henni, útskúfa henni og lýsi bölvun minni yfir henni!« »Sveisvei!« sagði Athos við umsjónarmanninn. »Ef þjer þurfið mín ekki lengur hjer, þá vil jeg helzt láta fara með mig eitthvað burt. Mjer dámar ekki þessi Bonacieux.« »Látið fangann aftur í klefa sinn,« sagði umsjónarmaðurinn, »og haldið strangari vörð yfir honum en áður hefur verið gert.« »En sje það herra d'Artagnan, sem þjer ætlið endilega að ná í,« sagði Athos með vanalegri rósemi, »þá fæ jeg ekki sjeð, hvaða gagn yður er að mjer.« »Gerið sem jeg hef sagt,« æpti umsjónarmaðurinn –« og haldið þjer yður saman! Skiljið þjer það?« Athos ypti öxlum og fór með varðmönnunum, en Bonacieux hóf upp aftur kveinstafi sína svo sára, að vel hefðu þeir mátt hræra ljónshjarta. Klæðasalinn var látin vera í sama klefanum, sem hann hafði verið í um nóttina og var svo ekki ró hans raskað framar þennan dag — og allan þann dag hágrjet Bonacieux eins og regluleg raggeit, enda var hann engin hetja, eins og hann hafði sjálfur kannast við áður. Klukkan níu um kvöldið ætlaði hann loksins að fara að leggja sig fyrir, en heyrði þá fótatak úti á ganginum. Það nálgaðist dyrnar á klefa hans, hurðin var opnuð og varðmennirnir komu inn. »Fylgið mjer eftir,« sagði lögregluþjónn, sem var með varðmönnunum. »Fylgja yður eftir – um þetta leyti — og hvert?« sagði Bonacieux. »Þangað sem okkur hefur verið skipað að flytja yður.« »Þetta er ekki annað en svarleysa.« »Það er nú samt eina svarið, sem við getum í tje látið.« »Æ hamingjan góða!« stundi klæðasalinn. »Nú er þó vissulega úti um mig.« Og svo fór hann með varðmönnunum mótstöðulaust og möglunarlaust. Þeir gengu eftir sama ganginum, þvert yfir garð einn og gegnum varðstofu. Loksins var honum stungið inn í vagn fyrir utan hliðið og fylgdu vagninum fjórir ríðandi hermenn. Lögregluþjónninn settist við hlið hans, vagnhurðinni var skelt aftur og sátu þeir nú báðir þarna inniluktir. Vagninn fór mjög hægt yfir – rjett eins og líkvagn og sá fanginn ekki annað út um vagngluggann en neðstu hæð húsanna og steinlagninguna á götunum, en þar sem hann var borinn og barnfæddur í París, gat hann þó áttað sig á ýmsu, svo sem dyratjöldum, götuluktum o.fl. Þegar þeir komu til Saint-Paul(Pol), ætlaði hann að hníga í ómegin og gerði krossmark fyrir sjer, því að þar var vant að höggva þá Bastillufanga, sem dæmdir voru til dauða. Hjelt hann að vagninn mundi staðnæmast þarna, en svo varð þó ekki. Þegar lengra kom, fjekk hann annað hræðslukastið. Voru þeir þá að fara meðfram Saint-Jean (Sjang) kirkjugarðinum, en þar var siður að jarðsetja drottinssvikara og landráðamenn. Nokkur huggun var honum það þó, að jafnaðarlega voru þessir menn afhöfðaðir áður en þeim var holað niður í jörðina, en ennþá sat höfuð hans fast á sínum eigin búk! Þá tók hann eftir því, að þeir stefndu á Gréve-torgið (Aftökustaður í París til forna) og ráðhúsið og hjelt hann þá, að nú væru öll sund lokuð. Hann ætlaði að fara að skrifta syndir sínar fyrir lögregluþjóninum, og þegar maður sá neitaði að hlusta á skriftirnar, veinaði hann svo ámátlega, að lögregluþjónninn hótaði að stinga upp í hann ginkefli ef hann steinþegði ekki. Þessi hótun var Bonacieux ofurlítil hugsvölun. Hann hugsaði sem svo, að ef ætti að höggva hann á Gréve-torginu, þá væri það ekki ómaksins vert að kefla sig þegar svo skamt var til aftökustaðarins. Það reyndist líka, að vagninn hjelt áfram yfir þetta hræðilega torg án þess að nema staðar. Nú var þá ekki annað hræðsluefni eftir en Croix-du-Trahoir (Croa-duj-Traoar), þar sem örugustu glæpamenn voru líflátnir — og þangað stefndi vagninn! Bonacieux hjelt, að hann væri þó ekki verri en svo að hann fengi að láta lífið í Saint-Paul eða Gréve-torginu, en nú átti endastöðin að vera á Croix-du-Trahoir! Hann gat ekki eygt krossinn (croix) ennþá, en hann fann það á sjer, að hann væri þar rjett hjá. Nú heyrði hann líka hávaða og vagninn staðnæmdist! Þetta var ofraun fyrir veslings Bonacieux og hann stundi við, rjett eins og þegar deyjandi maður er að gefa upp andann – og svo misti hann meðvitundina. XIV. Maðurinn frá Meung. Mannfjöldinn hafði ekki safnast saman við Groix-du-Trahoir til þess að horfa á neinn, sem ætti að hengjast, heldur á mann, sem búið var að hengja. Vagninn stanzaði ekki nema litla stund og hjelt svo áfram gegnum mannþröngina og inn í Bonsenfants (Bongangfang)-götuna og staðnæmdist loks fyrir utan lágt hlið. Hliðið var opnað og tóku tveir lífvarðarliðar Bonacieux á milli sín og leiddu hann eftir göngum, upp stiga og inn í biðherbergi. Bonacieux fór þetta alt eins og í einhverri leiðslu, sá alt eins og í þoku og heyrði alt sem fram fór, en vissi þó ekki um hvað talað var. Hann var svo sinnulaus, að hann hefði hvorki æmtað nje skræmtað þó að hann hefði verið leiddur á höggpallinn þegar í stað. Sat hann nú þarna á bekk í sömu stellingum, sem lífvarðarliðarnir höfðu skilið við hann, studdi bakinu upp að veggnum og ljet handleggina lafa. Loksins fór hann þó að ranka eitthvað við sjer og líta í kringum sig og sá þá, að ekki mundi nein hætta vera á ferðum enn. Setan á bekknum var mjúk og herbergið klætt vönduðu veggfóðri, en fyrir gluggunum hjengu damasktjöld á gullstöngum. Þarna var auðsjáanlega ekkert að óttast og fór hann því að hugsa til hreyfings, en jafnskjótt og hann stóð upp, var dyratjaldi slegið til hliðar og kom inn liðsforingi, ofur vingjarnlegur á svip. Hann sagði eitthvað við mann, sem var í hliðarherberginu og vjek sjer svo að fanganum. »Þjer heitið Bonacieux?« spurði hann. »Já, herra liðsforingi. Nafn mitt er það,« svaraði klæðasalinn skjálfandi af hræðslu. »Komið hjerna innar,« sagði liðsforinginn og vísaði Bonacieux inn í hliðarherbergið. Það var allstór stofa og hjengu alskonar vopn á veggjunum. Það var fremur þungt loft þar inni og logaði eldur á arni þó að þetta væri að sumarlagi. Í miðri stofunni var borð, alsett bókum og skjölum og þar ofan á breiddur stór og greinilegur uppdráttur af La Rochelle. Við eldstóna stóð maður meðallagi hár, drýldinn og drembilegur á svip, hvasseygður, ennisbreiður og toginleitur, með yfirskegg og hökutopp. Hann var tæplega fertugur að aldri, en þó tekinn að hærast í vöngum. Ekki bar hann sverð við hlið, en var að öðru leyti búinn sem hermaður og buffalleðursstígvjelin á fótum hans sýndu, að hann hafði verið á hestbaki þennan dag. Maður þessi var Armand Jean Duplessis, kardínáli af Richelieu. Útlit hans var ekki eins og því er vanalega lýst, þ.e.a.s. hann leit ekki út eins og ellihrumur maður, komin að fótum fram, sem ekki gæti hreyft sig úr hægindastólnum. Nei – hann leit út eins og glæsilegt snyrtimenni, sem hann og líka var, raunar fremur heilsutæpur, en andans skerpa og þróttur svo framúrskarandi, að telja mátti hann einn hinn merkasta mann, sem nokkru sinni hefur uppi verið. Það var þessi maður sem hafði lagt hertogadæmið Mantúa undir hertogan af Nemúr og brotið undir sig borgirnar Nímes (Ním), Castres (Kastr) og Uzés (Ujse) og bjóst nú til að stökkva Englendingum burt af eynni Ré og setjast um La Rochelle. Við fyrsta álit var ekkert sem benti til þess að maður þessi væri kardínáli og ekkert einkennilegt, sem gæfi ókunnugum grun um, hver hann væri. Veslings klæðasalinn stóð kyr frammi við dyrnar, en kardínálinn hvesti á hann augun eins og vildi hann skygnast inn í alla fortíð hans. »Er þetta Bonacieux?« spurði hann eftir stutta stund. »Já, yðar hágöfgi,« svaraði liðsforinginn. »Jæja, fáið mjer þá skjölin og látið okkur vera eina.« Liðsforinginn fjekk honum skjölin, hneigði sig djúpt og fór. Bonacieux þóttist vita, að skjöl þessi mundu vera rjettarprófið, sem haldið var yfir honum í Bastillunni. Maðurinn við eldstóna leit við og við upp úr skjölunum og horfði svo kuldalega á Bonacieux, að honum fanst augnatillit hans nísta sig inn að beini. Eftir að hafa lesið í skjölunum stutta stund og horft á Bonacieux hafði kardínálinn komist að fastri niðurstöðu í málinu. »Þessi mannskepna hefir aldrei tekið þátt í neinu samsæri,« tautaði hann, »en fyrst að hann er nú hjer kominn, þá er best að athuga hann dálítið.« »Þjer eruð ákærður fyrir landráð,« sagði kardínálinn hægt. »Jú, mjer hefir verið sagt svo, yðar hágöfgi,« svaraði Bonacieux, »en jeg sver þess dýran eið, að jeg hef enga hugmynd um, hvað hjer er um að ræða.« Kardínálinn brosti. »Þjer hafið verið í samsæri með konu yðar, frú de Chevreuse og hertoganum af Buckingham.« »Jú, yðar hágöfgi. Jeg hef heyrt konu mína nefna þessi nöfn.« »Í hvaða sambandi?« »Hún sagði, að Richelieu kardínáli hefði gint Buckingham til Parísar til þess að steypa honum og drotningunni í glötun.« »Jæja — sagði hún það?« spurði kardínálinn bálvondur. »Já — hún sagði það, en aftur sagði jeg henni, að slíkt ætti sjer engan stað, því að Hans hágöfgi dytti als ekki í hug – –« »Þjer eruð bjáni og yður er best að þegja um þetta,« sagði kardínálinn. »Já, það sagði konan mín líka, yðar hágöfgi.« »Vitið þjer, hver rændi konunni yðar?« »Nei, yðar hágöfgi.« »En þjer hafið samt einhvern grunaðan?« »Að vísu hef jeg það, en nú er jeg fallinn frá þeirri grunsemd, því að lögreglustjóranum þótti hún óviðeigandi.« »Vissuð þjer að konan yðar komst undan?« »Nei, yðar hágöfgi. Jeg heyrði það fyrst í fangelsinu og það var umsjónarmaðurinn, sem sagði mjer það. — Það er annars allra liðlegasti maður.« Kardínálinn brosti aftur. »Þjer vitið þá ekki, hvað varð af konu yðar eftir að hún slapp?« »Nei, það veit jeg als ekki, en líklegast hefir hún snúið aftur til Louvre.« »Hún var ekki komin þangað klukkan eitt í nótt.« »Hvað er að tarna! Hvar skyldi hún þá vera?« »Það vitnast á sínum tíma – verið þjer óhræddur um það. Það er ekki til neins að leyna kardínálann neinu – hann kemst að öllu.« »En haldið þjer þá, yðar hágöfgi, að kardínálinn vilji segja mjer hvar hún er?« »Ef til vill. En fyrst verðið þjer að segja alt, sem yður er kunnugt um samband konu yðar við frú Chevreuse.« »Jeg veit ekkert um það, yðar hágöfgi. Jeg hef aldrei sjeð þá konu.« »Var kona yðar vön að fara beint heim til sín, þegar þjer fylgduð henni frá Louvre?« »Nei – aldrei svo að segja. Hún átti altaf erindi til einhverra ljereftssala og þangað varð jeg að fylgja henni.« »Hafði hún viðskifti við marga ljereftssala?« »Eina tvo, yðar hágöfgi.« »Hvar eiga þeir heima?« »Annar þeirra er í Vaugirard (Vósjírar)-götunni – hinn í La Harpe-götunni.« »Fóruð þjer nokkurntíma inn til þessara kaupmanna með henni?« »Nei, aldrei. Jeg beið alt af fyrir utan.« »Og hvaða ástæðu hafði hún til að fara altaf ein inn til þeirra?« »Hún nefndi það aldrei. Hún sagði mjer bara að bíða — og svo beið jeg.« »Þjer eruð eftirlátur eiginmaður, kæri Bonacieux,« sagði kardínálinn. »Hann kallar mig kæra Bonacieux,« sagði klæðasalinn við sjálfan sig. »Það er svei mjer bærilegt.« »Þekkið þjer húsið sem þessir kaupmenn búa í?« »Já.« »Munið þjer númerin á þeim?« »Já.« »Hver eru þau?« »Nr. 25 í Vaugirard-götunni og Nr. 75 í La Harpegötunni.« »Það er gott,« sagði kardínálinn. Að svo mæltu tók hann silfurbjöllu og hringdi og kom þá liðsforinginn inn. »Farið þjer til Rochefort,« hvíslaði kardínálinn, »og biðjið hann að koma hingað strax, ef hann er heima.« »Greifinn er staddur hjerna og óskar að fá að tala við yðar hágöfgi,« sagði liðsforinginn. »Látið hann koma inn,« sagði Richelieu. Liðsforinginn flýtti sjer út. Skipunum kardínálans var ætíð hlýtt fljótt. Skömmu síðar opnuðust dyrnar og kom maður inn. »Þetta er hann!« sagði Bonacieux. »Hvaða hann?« spurði kardínálinn. »Sá sem rændi konunni minni.« Kardínálinn hringdi og kom þá liðsforinginn aftur. »Farið með þennan mann til varðmannanna og segið þeim að gæta hans þangað til jeg geri boð eftir honum aftur.« »Nei, yðar hágöfgi — það er ekki hann!« sagði nú Bonacieux lafhræddur, »Mjer missýndist – þetta er annar maður og líkist hinum ekki neitt. Þetta er skikkanlegur maður!« »Farið burt með þennan fábjána,« sagði kardínálinn. Liðsforinginn leiddi Bonacieux fram í biðherbergið og fjekk hann varðmönnunum. Maðurinn, sem var nýkominn inn, beið þangað til Bonacieux var kominn út úr dyrunum en gekk svo til kardínálans og sagði: »Þau eru búin að hittast.« »Hver?« spurði kardínálinn. »Hún og hann.« »Drotningin og hertoginn?« »Já.« »Og hvar þá?« »Í Louvre.« »Eruð þjer viss um það?« »Já.« »Hver sagði yður það?« »Frú de Launoy (Lannoa), einn yðar tryggasti fylgismaður, eins og þjer vitið.« »Því sagði hún það ekki fyr?« »Jeg veit ekki, hvort drotningin hefir grunað hana eða það er af tilviljun, en Hennar Hátign hefir látið frú de Surgis (Sujrsjí) sofa í herbergi hennar og vera yfir henni allan daginn.« »Jæja – við höfum orðið undir þarna, en við reynum að ná okkur niðri aftur.« »Jeg skal hjálpa yðar hágöfgi eftir bestu getu. — Þjer megið reiða yður á það.« »Hvernig var þessi samfundur þeirra?« »Klukkan hálfeitt um nóttina var drotningin með hirðmeyjum sínum — –« »Hvar þá?« »Í svefnherbergi sínu.« »Nú-nú!« »Þá kom einhver og færði henni vasaklút frá konunni, sem gætir línklæða hennar.« »Áfram! Áfram!« »Drotningu varð mikið um þetta og brá litum.« »Áfram!« »Samt reis hún upp og bað hirðmeyjar sínar bíða, því að hún ætlaði að skreppa burt, en kæmi fljótlega aftur. Stje hún svo úr lokrekkjunni og gekk úr herberginu.« »Hvað var drotningin lengi burtu?« »Tæpan klukkutíma.« »Fór engin hirðkonan með henni?« »Jú — Dona Estefanía.« »Og kom hún svo inn aftur?« »Já, en aðeins til að sækja lítið rósviðarskrín með fangamarki sínu.« »Hafði hún skrínið með sjer þegar hún kom inn aftur?« »Nei.« »Vissi frú Lannoy, hvað var í þessu skríni?« »Já.« »Og drotningin hjelt ekki á skríninu þegar hún kom inn aftur.« »Nei.« »Frú Lannoy heldur þá, að drotningin hafi gefið Buckingham skrínið með demöntunum, sem konungur gaf henni?« »Já – hún er viss um það.« »Hvernig stendur á því?« »Jú – frú Lannoy gætir skartgripa drotningar og fór þá að spyrja drotningu, hvað orðið væri af því.« »Hverju svaraði drotningin því?« »Hún stokkroðnaði og sagði að kvöldið áður hefði umgerðin á einum demantinum bilað og hefði hún því orðið að senda skrínið til gullsmiðs til þess að fá gert við þetta.« »Núnú! Við verðum þá að snúa okkur til gullsmiðsins til að komast eftir, hvort þetta er satt.« »Jeg er búinn að því.« »Og hvað sagði gullsmiðurinn?« »Hann sagðist ekki vita nokkurn skapaðan hlut um þetta.« »Þetta er ágætt, Rochefort. Ekki er alt búið enn og við stöndum kannske betur að vígi eftir en áður.« »Jeg efast als ekki um að skarpskygni yðar hágöfgi – –« »Gæti bætt úr klaufaskap frú de Lannoy. Er ekki svo?« »Það var einmitt það, sem jeg vildi sagt hafa, yðar hágöfgi.« »Vitið þjer hvar þau leyndust, frú de Chevreuse og hertoginn af Buckingham?« »Nei, það veit jeg ekki. Þjónar mínir hafa ekki getað útvegað mjer neina áreiðanlega vissu um það.« »En það veit jeg!« »Vitið þjer það, yðar hágöfgi?« »Já — að minsta kosti fer jeg víst nærri um það. Annað þeirra var í Vaugirard-götunni nr. 25 og hitt í La Harpe-götunni nr. 75.« »Vill yðar hágöfgi að jeg láti taka þau föst?« »Nú er það víst orðið um seinan. Þau eru líklega farin sína leið, bæði tvö.« »Má vera, en það væri þó betra að ganga úr skugga um það.« »Takið þjer tíu menn úr lífverði mínum og rannsakið bæði húsin.« »Það skal gert, yðar hágöfgi,« sagði Rochefort og flýtti sjer burt. Kardínálinn var hugsi nokkra stund. Svo hringdi hann í þriðja sinni og kom liðsforinginn inn. »Komið með fangann,« sagði kardínálinn. Enn þá varð Bonacieux að koma fram fyrir hinn mikla mann. »Þjer hafið gabbað mig,« sagði kardínálinn þjóstugur. »Jeg,« sagði Bonacieux, skjálfandi af hræðslu. »Því skyldi jeg hafa gabbað yðar hágöfgi?« »Konan yðar var engin kaup að eiga við ljereftssalana þegar hún var að finna þá.« »Nei, í öllum guðanna bænum! Hvað var hún þá að gera?« »Hún var að finna frú de Chevreuse og hertogann af Buckingham.« »Einmitt það,« sagði Bonacieux og var að reyna að rifja upp fyrir sjer, hvernig þetta alt saman hefði verið lagað. »Þjer hafið rjett að mæla, yðar hágöfgi! Jeg var oft að segja við konuna mína, að það væri skrítið að ljereftssalar byggju í svona húsum og hefðu ekki einu sinni dyraspjald yfir búðardyrunum, en hún bara hló að mjer, þegar jeg var að tala um þetta. Æ, yðar hágöfgi,« sagði Bonacieux enn fremur og fjell á knje fyrir Richelieu. »Vissulega eruð þjer kardínálinn – hinn mikli kardínáli, hinn frábæri maður, sem allur heimurinn virðir og vegsamar!« Þó að ekki væri nú sjerlega mikið í þessa hyllingu varið af öðrum eins manni og Bonacieux, þótti kardínálanum þó lofið gott. Brosti hann við og var sem honum hefði dottið nokkuð nýtt í hug, rjetti svo klæðasalanum hönd sína og sagði: »Standið upp, kæri vin! Þjer eruð allra besti maður.« »Kardínálinn hefur tekið í höndina á mjer og sá mikli maður hefur kallað mig vin sinn!« hrópaði Bonacieux ofsaglaður. »Já, kæri vin, það hef jeg gert,« sagði kardínálinn ógnar föðurlega og mildilega og ljetu ekki aðrir blekkjast af þeirri mildi hans en þeir, sem ekkert þektu til hans. »Og svo var verið að gruna yður um græsku! Það skal sannarlega bætt yður upp. Lítið þjer á! Takið nú þennan peningapoka og fyrirgefið mjer!« »Jeg að fyrirgefa yðar hágöfgi!« sagði Bonacieux og tók hikandi við peningapokanum — hefur líklega verið hræddur um, að kardínálinn væri að gabba sig. »Þjer, sem hafið vald til láta mig í svartholið og hengja mig! Vissulega eruð þjer herrann og jeg þrællinn, sem einskis er megnugur! Og svo ætti jeg að fyrirgefa yðar hágöfgi — nei, slíkt getur þó ekki verið meining yðar!« »Svona, svona, kæri Bonacieux – þetta er fullmikið íborið, en jeg þakka yður samt fyrir það. Þiggið þjer nú þessa peninga og svo ætla jeg að kveðja yður í þeirri von, að þjer sjeuð hvorki óánægður nje leiður út af því, sem hjer hefur farið fram.« »Jeg er frá mjer numinn og veit hvorki upp nje niður, yðar hágöfgi!« »Jæja – verið þjer þá sælir í þetta sinn, því að jeg vona að við sjáumst aftur.« »Svo oft sem yðar hágöfgi þóknast, Jeg er æ og ávalt reiðubúinn að þjóna yðar hágöfgi!« »Má vel vera, að það verði oft, því að mjer hefur fallið mjög vel að tala við yður.« Að svo mæltu brá kardínálinn við hendi til merkis um að samtalinu væri lokið, en Bonacieux hneigði sig djúpt og gekk aftur á bak út úr stofunni. Jafnskjótt sem hann var kominn fram í biðstofuna, heyrði kardínálinn að hann hrópaði hástöfum: »Lifi hans hágöfgi! Lengi lifi hinn mikli kardínáli!« Richelieu hlustaði brosandi á þessi fagnaðaróp og sagði í hálfum hljóðum: »Jæja – þarna hef jeg eignast fylgismann, sem glaður mun ganga í dauðann fyrir mig.« Því næst fór kardínálinn vandlega að athuga uppdráttinn af La Rochelle, sem lá á borðinu fyrir framan hann. Meðan hann var niðursokkinn í þetta, var hurðinni lokið upp og kom Rochefort inn. »Nújájá,« sagði kardínálinn með ákafa og spratt á fætur. Sýndi það best, hve áríðandi honum þótti erindi það, sem hann hafði falið greifanum. »Seisei jú!« sagði greifinn. »Það hefur verið kvenmaður, 26 til 28 ára, og karlmaður 35 til 40 ára í þessum húsum, sem yðar hágöfgi til tók. En kvenmaðurinn forðaði sjer í nótt og karlmaðurinn í morgun.« »Það hafa verið þau,« sagði kardínálinn og leit á klukkuna, »en nú er orðið of seint að elta þau, því að frú Chevreuse er líklega komin til Tours (Túr) og Buckingham til Boulogne (Búlonj). Nú verður ekki hægt að hitta þau annarstaðar en í Lundúnum.« »Hvað skal þá gera nú, yðar hágöfgi?« »Fyrst og fremst að tala ekki nokkurt orð um það, sem hjer hefir gerst. Drotningin má ekki ugga neitt að sjer og hana má ekki gruna, að við vitum neitt um þetta leyndarmál hennar. Það er best að hún haldi að við sjeum að grafast eftir einhverju samsærinu – og sendið þjer svo innsiglisvörðinn Seguier (Segíe) til mín.« »En hvað hafðist svo upp úr þessum manni, sem var hjer í yfirheyrslu?« »Hvaða manni?« spurði kardínálinn. »Jeg á við þennan Bonacieux.« »Jeg hafði talsvert upp úr honum — jeg læt hann nefnilega njósna um konu sína.« Rochefort greifi hneigði sig til merkis um, að hann kannaðist við yfirburði herra síns og gekk burt. Þegar kardínálinn var orðinn einn, fór hann að skrifa brjef og innsiglaði það með sínu eigin signeti. Að því búnu hringdi hann á liðsforingjann. »Gerið boð eftir Vitray (Vítre),« sagði hann »og biðjið hann að búast til ferðar.« Skömmu síðar kom Vitray inn, ferðbúinn og með spora á fótum. »Vitray,« sagði kardínálinn. »Þjer verðið að fara til London undir eins og tefja hvergi, heldur fara náttfari og dagfari. Þessu brjefi, sem jeg nú fæ yður, eigið þjer að koma til Mylady. Svo er hjer ávísun upp á 200 gullpeninga, sem þjer getið tekið hjá fjehirði mínum og álíka fje mun hann greiða yður, ef þjer verðið kominn aftur innan 6 daga og hafið lokið erindi yðar svo að við megi una.« Maðurinn hneigði sig, tók við ávísuninni og gekk burt. Brjefið var svohljóðandi: »Mylady! Þjer skuluð fara á fyrsta dansleikinn sem hertoginn verður á. Að líkindum mun hann bera tólf demantshnappa á kufli sínum, en þjer verðið einhvern veginn að komast að honum og sjá yður færi á að skera tvo hnappana burtu. Þjer geymið svo hnappana á góðum stað og sendið mjer skeyti jafnskjótt sem því er lokið.« XV. Hermenn og borgarar. D'Artagnan og Porthos gerðu herra de Tréville aðvart þegar Athos kom hvergi fram daginn eftir atburði þá, sem nú hefir verið sagt frá. Hvað Aramis snerti, þá hafði hann beðið um fimm daga orlof og var nú í Rouen (Rúang), að sagt var í einhverjum erindum til fjölskyldu sinnar. Herra de Tréville var hermönnum sínum eins og góður faðir. Sá minsti og lítilmótlegasti þeirra átti jafnvíst athvarf til hans og verið hefði hans eigin bróðir, svo framarlega sem hann bar einkennisbúning skyttuliðsins. Hann fór undir eins til rannsóknardómara hermanna og voru síðan gerð boð eftir varðstjóranum í Croix-rouge (Kroarúsj). Varð þá brátt uppvíst, að Athos væri fangelsaður í Bastillunni. Athos hafði orðið fyrir sömu meðferðinni og Bonacieux. Þeir voru báðir prófaðir saman eins og áður er sagt. Athos var hræddur um að d'Artagnan ynnist ekki tími til að gera alt það, sem honum var ætlað að gera og dró því alt á langinn, þangað til að hann sagði loksins, að nafn sitt væri Athos, en ekki d'Artagnan. Hann bætti því við seinna, að hann þekti hvorki Bonacieux eða konu hans, að hann hefði aldrei talað við þau aukatekið orð og að hann hefði farið í heimsókn til d'Artagnans vinar síns klukkan tíu um kvöldið – ennfremur að hann hefði verið hjá herra de Tréville næstu klukkutímana þar á undan og borðað miðdagsverð hjá honum. Hann kvaðst hafa tuttugu votta að þessu og tilnefndi meðal þeirra ýmsa alþekta aðalsmenn, þar á meðal La Trémouille hertoga. Nú var annar rannsóknardómari fenginn og varð honum jafn ráðafátt við Athos – við þennan einfalda og rólega framburð hans. Hann ætlaði sjer helst að vera alldrýldinn við fangann og svala þannig fáþykkju þeirri, sem borgarar oft og tíðum bera til hermanna, en hann fór að gæta að sjer þegar þeir Tréville og Trémouille voru nefndir í sambandi við þetta mál. Athos var líka sendur til kardínálans, en hann var þá ekki viðlátinn og sat á tali við konung, en í sömu andránni kom herra de Tréville inn til Hans Hátignar, enda hafði hann alt af greiðan aðgang að konungi sem höfuðsmaður skyttuliðanna. Hafði Tréville þá grenslast eftir Athos árangurslaust og síðan haft tal af rannsóknardómara hermanna og forstjóra Bastillunnar. Vjer könnumst við fæð þá, sem konungur lagði á drotningu sína og tortrygni þá, sem hann bar í hennar garð og var kardínálinn jafnan að ala á þessu hvorutveggja, því að honum var alt af minna gefið um kvenfólk en karlmenn þegar hann ætlaði sjer að hafa einhver brögð í tafli, en verst var honum við vinfengi þeirra drotningar og frú de Chevreuse. Stóð honum meiri beygur af þessum tveimur konum en ófriðinum við Spánverja, þrætunum við Englendinga og peningakreppu Frakka. Það var hans sannfæring, að frú de Chevreuse væri ekki að eins pottur og panna í pólitískum launráðum drotningar, heldur væri hún drotningu líka hjálpleg með ástamál hennar — og það þótti kardínálanum meira um vert. Konungur fyltist þegar ofsabræði er kardínálinn sagði honum að frú de Chevreuse, sem útlæg var ger til Tours og því búist við, að hún væri að staðaldri í þeim bæ, hefði nú verið fimm samfleytta daga í París og komist undan eftirgrenslun lögreglunnar allan þann tíma. Þótt konungur vildi láta kalla sig Lúðvík hinn rjettláta og Lúðvík hinn skírlífa, var hann samt bæði dutlungasamur og ótrúr. Ókomnum tímum mun veitast erfitt að átta sig á lyndiseinkennum hans og mannkynssagan að eins geta stuðst þar við staðreyndir, en síður við sálfræðilegar rökleiðslur. En þegar kardínálinn bætti því við, að frú Chevreuse hefði ekki eingöngu verið í París, heldur hefði drotningin verið í einhverju leynimakki við hana og ennfremur því, að skyttuliði einn hefði dirfst að ráðast á lögregluna með ofbeldi, ónýta alla rannsókn þessara mála og hindra þannig kardínálann í því að greiða úr þessum flækjum og launráðum – þá gat Lúðvík þrettándi ekki lengur á sjer setið. Hann stóð upp náfölur og þegjandi — alveg gagntekinn af taumlausri bræði, sem gat komið honum til að fremja fádæma grimdarverk, og stje fram á gólfið eins og hann ætlaði að æða beint til herbergja drotningarinnar. Og enn hafði kardínálinn þó ekki minst einu orði á hertogann af Buckingham. Einmitt í þessari svipan kom herra de Tréville inn til þeirra, rólegur, kurteis og prúðmannlegur í framgöngu. Höfuðsmaðurinn rjeði það strax af nærveru kardínálans og reiðisvip konungs, hvað hjer hefði gerst og fann sjer vaxa ásmegin til sennu þeirrar, er í vændum var. Lúðvík þrettándi hafði þegar tekið um hurðarsnerilinn, en sneri við þegar de Tréville kom inn. »Það ber vel í veiði, að þjer komið,« sagði konungur, sem ekki gat stjórnað skapi sínu þegar reiðiköstin gripu hann. »Það eru þokkalegar sögur, sem ganga af skyttuliðum yðar.« »Það eru heldur ekki óþokkalegar sögur,« sagði de Tréville, »sem jeg get sagt yðar Hátign af rjettarins þjónum.« »Hverjar eru þær?« spurði konungur með uppgerðar hæversku. »Jeg skal allra þegnsamlegast leyfa mjer að tilkynna yðar Hátign,« svaraði de Tréville í sama tón, »að nokkrir lögregluþjónar, sem annars eru heiðarlegir menn, þó að þeir virðist hafa horn í síðu allra hermanna, hafa leyft sjer – samkvæmt skriflegri skipun, sem mjer er meinað að sjá — að taka fastan og ákæra einn af skyttuliðum mínum eða yðar Hátignar rjettara sagt – trúan og heiðarlegan hermann, Athos að nafni, sem yðar Hátign metur mikils.« »Athos,« sagði konungur. »Jeg kannast við það nafn.« »Yðar Hátign mun minnast þess,« hjelt de Tréville áfram, »að það var þessi skyttuliði, sem var svo óheppinn að særa herra Cahussac í einvígi. Meðal annara orða, yðar hágöfgi,« sagði höfuðsmaðurinn og vjek sjer að kardínálanum. »Er herra Cahussac gróinn sára sinna?« »Jú — þakka yður fyrir,« svaraði kardínálinn kuldalega. »Athos fór að heimsækja einn vin sinn, en hann var þá ekki heima,« sagði de Tréville ennfremur. »Það var ungur maður frá Béarn, sem er nýkominn í þjónustu yðar hátignar og er annars í lífvarðarliði des Essarts. Athos tók sjer bók í hönd, settist niður og ætlaði að bíða vinar síns, en þá kom heill herskari lögregluþjóna, umkringdu húsið og mölvuðu upp dyrnar.« Kardínálinn kinkaði kolli til konungs. »Þetta vitum vjer vel,« mælti konungur. »Það var alt saman gert oss til varnar og tryggingar.« »Ætli það hafi þá líka verið Yðar Hátign til varnar og tryggingar,« sagði de Tréville, »að einn af skyttuliðum mínum, sem ekkert hafði fyrir sjer gert, var tekinn fastur, fengin tveim varðmönnum í hendur eins og stórglæpamaður og dreginn gegnum æpandi og ógnandi götulýðsþvögu — maður sem þrásinnis hefur lagt líf sitt í hættu fyrir málefni Yðar Hátígnar og er ávalt reiðubúinn að láta líf sitt fyrir yður.« »Skyldi þetta nú vera rjett sagt frá?« spurði konungur í nokkurri óvissu. »Herra de Tréville láist að geta þess,« sagði nú kardínálinn rólega, »að þessi saklausi skyttuliði og heiðursmaður hafði sýnt sig í því einum klukkutíma áður að bera vopn á fjóra lögregluþjóna, sem sendir voru af mjer til að leyta upplýsinga í mikilsvarandi máli.« »Jeg hygg að yðar hágöfgi muni veitast erfitt að færa sannanir fyrir því,« sagði de Tréville og var hinn keikasti. »Því að einum klukkutíma áður borðaði herra Athos – sem er sannur heiðursmaður, eins og jeg þegar hef tekið fram við Yðar Hátign – miðdagsverð heima hjá mjer og sat síðan í samkvæmissalnum á tali við La Trémouille og Chalus(Sjaluj) greifa, sem líka var þar staddur.« Konungur leit á kardínálann. »Það verður að taka rjettarskjölin trúanleg,« sagði kardínálinn. Lögregluþjónarnir, sem ráðist var á, hafa gefið skýrslu þá, sem jeg leyfi mjer að leggja fram fyrir Yðar Hátign.« »Skyldi framburður hermanna ekki vera jafngildur eða gildari framburði borgara?« spurði de Tréville drembilega. »Svona, svona, de Tréville! Hafið þjer hægt um yður!« svaraði konungur. »Ef yðar hágöfgi fellið grun á einhver skyttuliða minn,« sagði de Tréville, »þá heimta jeg sjálfur rannsókn, treystandi rjettlætistilfinningu yðar.« »Í húsi því, sem lögregluþjónarnir umkringdu, á heima ungur maður frá Béarn, að mjer hefur verið sagt, sem er vinur þessa skyttuliða, er hjer ræðir um. Er ekki svo?« spurði kardínálinn. »Yðar hágöfgi á sjálfsagt við d'Artagnan?« »Jeg á við ungan mann, sem er skjólstæðingur yðar, herra de Tréville.« »Jú – það er hann.« »Gæti nú ekki hugsast, að þessi, ungi maður hefði gint skyttuliðann?« »Gint Athos! — mann sem er helmingi eldri!« sagði de Tréville. »Nei yðar hágöfgi. En annars var d'Artagnan staddur heima hjá mjer þetta kvöld.« Voru þá allar manneskjur hjá yður þetta kvöld?« spurði kardínálinn undrandi. »Trúir yðar hágöfgi mjer ekki til þess, sem jeg segi?« spurði de Tréville. Hann var orðinn hárauður í framan af gremju. »Mikil ósköp — þó það væri nú!« svaraði kardínálinn. »En segið mjer um hvaða leyti hann var hjá yður. Hvað var klukkan?.« »Það get jeg sagt yður nákvæmlega. Þegar hann kom inn, tók jeg eftir því, að klukkan á arinhillunni var hálf tíu, en jeg hjelt að það væri orðið talsvert framorðnara.« »Og hvenær fór hann frá yður?« »Klukkan hálf ellefu – rjettum klukkutíma eftir viðureignina við lögregluþjónana.« »En Athos var tekin fastur í húsi í Fossoyeurgötunni,« sagði kardínálinn. Hann efaðist ekki um sannsögli de Trévilles og fann, að hann mundi fara halloka fyrir honum. »Maður hefur þó líklega leyfi til að heimsækja vin sinn og jeg hefði haldið, að einn af mínum mönnum ætti fullan rjett á að heimsækja mann í lífvarðarliði des Essarts.« »Ekki ef þeir koma saman í grunsamlegu húsi.« »Já, húsið er grunsamlegt, de Tréville!« sagði konungur. »En kannske þjer hafið ekki vitað það?« »Nei — það vissi jeg öldungis ekki, Yðar Hátign. Má vel vera, að eitthvað sje athugavert við húsið, en það er hreint ekki við íbúðina, sem d'Artagnan leigir. Því að jeg stend við það, sem jeg hef áður sagt, að það er leitun á manni, sem er jafn hollur Yðar Hátign og d'Artagnan og ber jafnmikla virðingu fyrir kardínálanum.« »Var það ekki þessi d'Artagnan, sem einn daginn særði Jussac í þessu leiðinda einvígi við Karmelítaklaustrið?« spurði konungur og leit á kardínálann, sem nú var orðinn eldrauður af reiði. »Og særði Bernajoux daginn þar á eftir. Jú, það var hann, Yðar Hátign, þjer munið það rjett.« »Jæja – hvað eigum við þá að afráða?« spurði konungur. »Það er meira undir Yðar Hátign komið en mjer,« svaraði kardínálinn. »Jeg fyrir mitt leyti held því fram, að maðurinn sje sekur.« »Og jeg er alveg gagnstæðrar skoðunar,« sagði de Tréville. »En þetta verður að berast undir dómara Hans hátignar.« »Alveg rjett!« sagði konungur. »Látum dómarana dæma – það er þeirra verk hvort sem er.« »Það er annars leiðinlegt að hugsa til þess,« sagði de Tréville, »hver laun dygðin fær nú á dögum. Þó menn lifi lýtalausu lífi og sjeu vandaðir til orðs og æðis, þá geta þeir samt átt vansæmd og ofsóknir yfir höfði sjer. Jeg er viss um að það vekur almenna óánægju meðal hermannanna, að menn sæti harðrjetti og illri meðferð fyrir einhver lögreglu-uppþot.« Þetta var nú ef til vill ekki sem viturlegast mælt, en herra de Tréville vissi vel, hvað hann sagði og hvað af því mundi leiða. Hann ætlaði að láta skríða til skarar og fá einhvern botn í þessu. »Lögreglu-uppþot,« endurtók konungur. »Lögreglu-uppþot!« Hvað vitið þjer um það? Gætið þjer að skyttuliði yðar og látið mig vera í friði. Eftir því sem yður farast orð, þá mætti ætla að Frakklandi væri einhver stórhætta búinn af því að svo hefur viljað til, að einn skyttuliði var tekinn fastur! Hefur nokkur maður þekt annað eins uppistand út af jafnlítilfjörlegu atviki? Jeg er til með að setja tíu þeirra í varðhald, eða alt skyttuliðið, eins og það leggur sig — og það skal ekki nokkur maður dirfast að mögla út af slíku!« »Ef Yðar Hátign ber ekki lengur fult traust til skyttuliðanna, þá eru þeir auðvitað sekir,« sagði de Tréville. »Jeg er þá líka reiðubúinn að selja Yðar Hátign sverð mitt í hendur, því að jeg efast ekki um að herra kardínálinn muni einnig ákæra mig, fyrst að hann hefur borið sakir á menn mína. Það er því bezt að mjer sje varpað í fengelsi ásamt Athos, sem þegar er kominn þangað, og d'Artagnan, sem sjálfsagt fer þangað.« »Ætlið þjer aldrei að hætta þessum svigurmælum?« spurði konungur. »Yðar Hátign,« sagði de Tréville alvarlegur mjög. »Skipið svo fyrir, að skyttuliðinn sje látinn laus, eða mál hans rannsakað að öðrum kosti.« »Það skal verða rannsakað,« sagði kardínálinn. »Jæja – gott er það, en þá vil jeg líka biðja yðar Hátign að leyfa mjer að vera málsvari hans.« Konungur var orðinn hræddur um, að eitthvert hneyksli yrði út úr þessu og sagði því: »Ef yðar hágöfgi hefir ekki eitthvað sjerstakt við þetta að athuga, þá — –« En kardínálínn greip fram í fyrir honum. »Jafnskjótt sem Yðar Hátign álítur mig hlutdrægan dómara,« sagði hann, »þá dreg jeg mig auðvitað undireins í hlje.« »Heyrið þjer nú, de Tréville,« sagði konungur. »Sverjið við alt, sem heilagt er, að Athos hafi verið hjá yður þegar viðureignin við lögregluliðið gerðist og að hann hafi hafi engan þátt átt í henni.« »Það sver jeg við alt, sem heilagt er!« »Jeg bið yðar Hátign að gæta þess vel,« sagði kardínálinn, »að sannleikurinn í þessu máli verður naumlega í ljós leiddur, ef skyttuliðinn verður látinn laus.« »Athos mun altaf verða á vettvangi og reiðubúinn að mæta fyrir rjetti, hvenær sem krafist verður,« sagði de Tréville. »Verið þjer óhræddur um það, herra kardináli! Jeg skal ábyrgjast að hann strýkur ekki.« »Nei, hann strýkur ekki,« sagði konungur. »Það verður altaf hægt að ná í hann aftur, eins og de Tréville segir.« Svo sagði hann lágt og leit á kardínálann: »Við skulum gera þá óhrædda og örugga – það er vissasta og kænlegasta ráðið.« Richelieu brosti í kampinn að þessum vissustu og kænlegustu ráðum Lúðvíks þrettánda. »Yðar Hátign ber að skipa,« sagði hann. »Þjer eigið náðunarrjettinn hvort sem er.« »Náðunar þurfa þeir einir, sem sekir eru, en þessi skyttuliði minn er saklaus,« sagði de Tréville. »Hjer er ekki um neina náðun að ræða, heldur eingöngu rjettdæmi.« »Er hann í Bastillunni?« spurði konungur. »Já yðar Hátign. Hann er lokaður þar inni eins og argasti glæpamaður.« »Ja — hvað er þetta!« sagði konungur. »Hvað er nú til ráða?« »Undirrita lausnarskipun — það verður skynsamlegast!« sagði kardínálinn. »Jeg er á sama máli og yðar Hátign um það, að fyrst að herra de Tréville vill ábyrgjast skyttuliðann, þá sje öllu óhætt og það sje alveg fullnæg trygging.« De Tréville hneigði sig djúpt, en var þó milli vonar og ótta. Hann hefði heldur kosið snarpa mótstöðu af kardínálans hálfu en þetta snögglega undanhald. Konungur undirritaði lausnarskipunina og stakk de Tréville henni á sig. Um leið og hann gekk út, brosti kardínálinn vingjarnlega til hans og sagði við konung: »Það er ágætt samkomulag milli skyttuliðanna og höfuðsmanns þeirra, yðar Hátign. Slíkt er mikils virði fyrir herþjónustuna og raunar fyrir okkur alla.« »Kardínálinn er viðsjálsgripur,« hugsaði de Tréville með sjer, »og mjer er best að vara mig á honum. En nú verð jeg að flýta mjer, því hver veit nema konunginum snúist hugur, því það er erfiðara að setja mann aftur í Bastilluna, sem búið er að láta lausan, heldur en að halda honum kyrrum þar, ef hann á annað borð er kominn þangað inn.« Herra de Tréville gekk sigri hrósandi inn í Bastilluna og fjekk Athos látinn lausan, en ekki hafði skyttuliðinn glatað sinni gömlu rósemi eitt augnablik, meðan hann var þar. Næsta skifti, sem höfuðsmaðurinn hitti d'Artagnan, sagði hann við hann: »Þjer voruð verulega heppinn í þetta sinn. Þetta var nú hefndin fyrir það, að þjer særðuð Jussac, en nú er Bernajoux eftir — þjer megið því ekki vera of öruggur.« Annars var það fyllilega rjett af de Tréville að gruna kardínálann um græsku, því að de Tréville var ekki fyr kominn út úr dyrunum en hans hágöfgi sagði við konung: »Nú þegar við erum orðnir tveir einir, þá leyfir yðar Hátign mjer ef til vill að segja fáein orð í fullri alvöru: Herra Buckingham hefir verið fimm daga í París og fór hjeðan einmitt í morgun.« XVI. Kanzlarinn. Því verður ekki með orðum lýst, hver áhrif þessi orð kardínálans höfðu á Lúðvík þrettánda. Hann varð ýmist náfölur eða kafrjóður og kardínálinn sá undir eins, að hann hafði í einu vetfangi náð aftur því trúnaðarsæti hjá konungi, sem hann hafði orðið að víkja um stundarsakir. »Buckingham hjer í París!« æpti hann. »Hvað vildi hann hingað?« »Líkast til að gera samsæri við óvini yðar Hátignar, Húgenottana og Spánverja.« »Nei, ónei! Hann hefur verið að gera samsæri við frú de Chevreuse, frú de Longueville (Longvil) og Condé-ættina gegn mjer og sóma mínum!« »Það er óhugsanlegt, yðar Hátign. Drotningin er altof hyggin og ráðsett til þess, auk þess sem hún ann yðar Hátign fremur en svo.« »Konur eru breyskar, herra kardínáli,« sagði konungur. Og hvað ást drotningar á mjer snertir, þá hef jeg nú mínar hugmyndir um það efni.« »Þrátt fyrir það vil jeg staðhæfa, að hertoginn af Buckingham hafi komið hingað til Parísar eingöngu í pólitískum erindagjörðum.« »Og jeg er sannfærður um, herra kardínáli, að hann hefur komið hingað af öðrum ástæðum. En vei drotningunni, ef hún er nokkuð við það riðin!« »Þó mjer sje það þvert um geð að hugsa slíkt, þá get jeg þó ekki leitt það hjá mjer að segja yðar Hátign að frú de Lannoy, sem jeg hef verið að spyrja spjörunum úr samkvæmt fyrirskipunum yðar, sagði mjer í morgun, að drotingin hefði vakað lengi fram eftir í nótt sem leið og að sett hafi að henni mikinn grát er hún sat við skrifborð sitt.« »Þarna kemur það!« sagði konungur. »Hún hefir náttúrlega verið að skrifa honum, en jeg verð að ná í þau skrif, herra kardínáli.« »En hvernig þá, yðar Hátign? Mjer finst að hvorki jeg nje yðar Hátign geti tekist slíkt verk á hendur.« »Hvernig var farið með d'Ancre marskálksfrú?« sagði konungur fokvondur. »Jú, það skal jeg segja yður. Hirzlur hennar voru rannsakaðar og loks var leitað á henni sjálfri.« »Marskálksfrúin var ekki annað en nokkurskonar flökkukind. En hin göfuga frú yðar Hátignar er Anna frá Austurríki, Frakkadrotning, — með öðrum orðum ein voldugasta drotning í heimi.« »Þess meiri er yfirsjón hennar, herra kardínáli. Þess hærra sem hún er sett, þess dýpra verður hún að falla. Það er annars nokkuð síðan að jeg ásetti mjer að taka fyrir ræturnar á öllum þessum pólitísku vjelráðum og látlausu ástaræfintýrum. Er ekki einhver La Porte einn af vildarmönnum hennar?« »Jeg skal játa, að jeg held að hann sje einmitt aðalforsprakkinn fyrir þessu öllu saman.« »Þjer haldið þá, eins og jeg, að hún sje mjer ótrú?« spurði konungur. »Jeg held, og jeg ítreka það, að drotningin kann að vera bendluð við eitthvert samsæri gegn konungsvaldinu, en ekki gegn sóma konungs.« »Og jeg fullyrði, að hún gerir samsæri gegn hvorutveggja. Drotningin elskar mig ekki — hún elskar annan mann — þennan viðbjóðslega Buckingham. Hvers vegna ljetuð þjer ekki taka hann fastan meðan hann var hjer í París?« »Taka hertogann af Buckingham fastan! Forsætisráðherra Karls konungs fyrsta! Hvað hugsið þjer, yðar Hátign — hvílíkt hneyksli! Og ef grunur yðar Hátignar reyndist rjettur – sem jeg þó efa enn sem fyrri — hvílíkt ógurlegt, dæmalaust þjóðarhneyksli yrði það ekki!« »En fyrst að hann kemur fram sem landhlaupari og legorðsmaður, þá verðum við — –« Lúðvík þrettándi þagnaði skyndilega í miðri setningu og varð skelkaður við það, sem hann ætlaði að segja, en Richelieu lagði við hlustirnar og langaði til að fá áframhaldið. »Þá verðum við — –?« »Ekki neitt!» sagði konungur. »En þjer hafið þó víst haft gætur á honum þennan tíma, sem hann var hjer í París?« »Já, yðar Hátign.« »Hvar átti hann heima?« »Í La Harpe-götunni nr. 75.« »Hvar er sú gata?« »Í Luxembourg-hverfinu.« »Og eruð þjer viss um að drotningin og hann hafi ekki hizt?« »Jeg held að drotningin bregði ekki út af skyldu sinni, yðar Hátign.« »En þau hafa samt skifzt á brjefum og honum hefur hún verið að skrifa í dag. Jeg þarf að ná í þessi brjef hennar, herra kardínáli.« »En hvernig þá, yðar Hátign?« »Bara einhvern veginn og hvað sem það kostar — það er mjer alveg sama. En jeg vil fá þau.« »Jeg verð að vekja athygli yðar Hátignar á því, að — –« »Ætlið þjer nú líka að ganga í flokk með óvinum mínum, herra kardínáli, fyrst að þjer teljið svo mikil tormerki á þessu? Kann ske þjer sjeuð líka í samfjelagi við Spánverja og Englendinga, við frú Chevreuse og drotninguna?« »Herra,« svaraði kardínálinn og stundi við. »Jeg hjelt að þjer munduð ekki gruna mig um slíkt.« »Þjer hafið víst heyrt, hvað jeg er að segja: Jeg vil fá brjefin.« »Það er ekki hægt nema með einu móti.« »Og hvað er það?« »Að fela það kanzlaranum á hendur. Það heyrir undir hans embætti hvort sem er.« »Sjáið um, að hann verði sóttur tafarlaust.« »Skipunum yðar Hátignar skal hlýtt, en — –« »En hvað?« »Drotningin neitar ef til vill að hlýða.« »Neitar að hlýða skipunum mínum?« »Já, ef hún veit ekki að það sjeu skipanir konungs.« »Jeg skal segja henni það sjálfur, svo að ekki sje um neitt að villast.« »Yðar Hátign minnist þess, að jeg hef gert alt, sem í mínu valdi stendur, til að afstýra heitrofum.« »Jeg veit það, kæri kardínáli. Þjer vorkennið drotningunni og umberið yfirsjónir hennar – og það ef til vill meira en góðu hófi gegnir. En við getum talað um það seinna.« »Það getum við, hvenær sem yðar Hátign þóknast. Jeg mundi telja mjer það æru og ánægju ef jeg gæti stuðlað eitthvað til þess að koma á sátt og friði og bæta samkomulagið milli drotningarinnar og yðar Hátignar.« »Já-seisei, herra kardínáli – það er ágætt. En gerið nú boð eftir kanzlaranum – á meðan fer jeg inn til drotningarinnar.« Lúðvík þrettándi opnaði dyrnar og gekk eftir ganginum, sem lá til herhergja Önnu drotningar. Drotningin sat meðal hirðkvenna sinna: frú de Guitant (Gító), frú de Monthazon, frú de Sablé og frú Guéméné. Í einu horninu sat donna Estefanía, sem fylgt hafði drotningu frá Madríd. Frú de Guéméné las upphátt úr bók og hlýddu þær allar á upplesturinn með eftirtekt nema drotning. Hún hafði beðið um upplesturinn til þess að geta enn betur sökt sjer niður í sínar eigin hugsanir. Og þessar hugsanir hennar voru alldapurlegar, enda þótt síðasti ástafundurinn brygði nokkrum ljóma yfir þær. Anna drotning naut ekki lengur trausts eða hylli eiginmanns síns. Hún varð fyrir ofsóknum af hálfu kardínálans, sem aldrei gat gleymt henni því, að hún hafði daufheyrst við ástahjali hans, enda þótt hún hefði sjeð, hverjar afleiðingar það hafði fyrir ekkjudrotninguna, Maríu af Medicis. Ef trúa má þeirra tíma annálum, þá hafði ekkjudrotningin sömuleiðis hafnað ástleitni kardínálans og ávann sjer svo hatur hans meðan hún lifði. Anna drotning hafði sjeð sína bestu og dyggustu þjóna hverfa á burt og orðið að horfa upp á það, að nánustu vinir hennar dóu voveiflega eða týndust á einn eða annan hátt. Það var eins og ógæfan elti alla, sem hún komst í kynni við. Ef hún eignaðist einhvern vin, þá var það segin saga, að þeim hinum sama farnaðist illa. Frú de Chevreuse og frú de Vernet voru gerðar hirðrækar og La Porte duldi ekki drotninguna þess, að hann byggist við að verða settur í varðhald þá og þegar. Meðan drotning sat í þessum þungu hugsunum, voru dyrnar opnaðar og kom konungur inn. Upplestrinum var hætt þegar í stað og hirðkonurnar allar ásamt drotningu risu úr sætum sínum. Konungur hirti lítt að gæta almennrar kurteisi. Hann gekk þegar til drotningar, nam staðar frammi fyrir henni og mælti af þjósti miklum: »Frú! Kanzlarinn mun koma til yðar innan skams með áríðandi boð frá mjer.« Drotning brá litum, enda var henni þráfaldlega hótað skilnaði, útlegð og jafnvel dómsáfelli. »En því er yðar Hátign þá hingað kominn? Hvað hefur kanzlarinn að segja mjer, sem þjer getið ekki sagt mjer sjálfur?« Konungur snerist á hæli og svaraði henni engu og í sömu andránni var tilkynt að kanzlarinn, herra de Guitant, væri kominn, en þá var konungur þegar horfinn út um aðrar dyr. Kanzlarinn kom inn brosandi, en þó næsta vandræðalegur á svip. Með því að hans mun oftar verða getið í sögu þessari, skal honum lýst hjer að nokkru. Það var einstaklega þægilegur maður. Í fyrstunni var það kanúki nokkur við Notre-Dame-kirkjuna og fyrverandi herbergisþjónn kardínálans, sem mælt hafði fram með honum við Hans hágöfgi og talið hann áreiðanlegan og trúverðugan í alla staði. Kardínálinn reiddi sig líka á þessi meðmæli kanúkans, enda brugðust þau honum ekki. Það voru ýmsar sögur á gangi um kanzlarann — þessi meðal annars: Hann hafði verið gjálífur mjög á yngri árum, en gengið síðan í klaustur til þess að gera iðrun og yfirbót allra sinna synda – að minsta kosti um stundarsakir. En jafnskjótt sem hann var kominn inn í þann helga bústað og dyrnar luktust á hæla honum, þá blossuðu upp með kyngikrafti allar þær ástríður, sem hann hugðist að umflýja og bæla niður. Sífelt ásóttu freistingarnar hann og bar hann upp vandræði sín fyrir príórnum eða klausturstjóranum og bað hann ásjár, en príórinn rjeði honum að særa frá sjer illa anda með því að grípa í klukkustrengina og hringja af öllum mætti. Á þann hátt mundu hinir múnkarnir verða þess áskynja, að einn bróðir þeirra kveldist af ásóknum freistinganna og biðja fyrir honum. Hann ljet sjer þessi ráð að kenningu verða og særði nú frá sjer illa anda, en allir múnkarnir aðstoðuðu hann með ákalli og fyrirbænum. En sá gamli Satan er seinflæmdur úr holdinu, þegar hann á annað borð hefur tekið sjer verustað þar. Eftir því sem bænunum fjölgaði, eftir því æstust og mögnuðust freistingarnar, svo klukkurnar hljómuðu nætur og daga án afláts til merkis um, hve innilega þessi aumi syndari þráði að losna úr klóm freistinganna. Múnkarnir höfðu ekki stundlegan frið. Á daginn þurftu þeir ekki annað en hlaupa upp og ofan stigann, sem lá í kapelluna, en á nóttunni urðu þeir að rífa sig upp úr rúmunum hvað eftir annað til þess að knjefalla í kapellunni og biðja fyrir þessum syndara – auk þess að ganga til kvöld- og morguntíða. Ekki vita menn hvort heldur var, að djöfsi ljeti undan eða að múnkarnir yrðu loksins þreyttir á þessum hvíldarlausa erli. En það eitt er víst, að eftir þrjá mánuði var þessi aumi syndari komin aftur út í veröldina og hafði enga bót fengið meina sinna. Eftir þessa stuttu klausturveru lagði hann út á embættabrautina, settist í dómarasæti eftir frænda sinn einn, gekk í flokk með kardínálanum – sem eitt út af fyrir sig sýnir nógsamlega hyggindi hans — varð því næst kanzlari og gerði alt að vilja hans hágöfgi, bæði það að leggja hatur á ekkjudrotninguna og koma fram hefndum við Önnu frá Austurríki. Hann studdi alstaðar málstað kardínálans og hans fylgifiska, enda náði fullri tiltrú og hylli hins mikla mans og nú að síðustu var honum falið þetta einkennilega erindi, sem hann átti á fund drotningar. Jafnskjótt sem drotningin sá, hver kominn var, settist hún aftur í sæti sitt og benti hirðkonum sínum að gera slíkt hið sama. »Hvað er yður á höndum?« spurði hún lítillátlega. »Hvaða erindi eigið þjer hingað?« »Að ransaka skjöl yðar í nafni konungs og með allri þeirri nærgætni, sem staða Yðar Hátignar útheimtar.« »Hvað eigið þjer við? — Að ransaka skjöl mín! — Það er ódæmilegt erindi!« »Jeg bið Yðar Hátign náðugrar fyrirgefningar, en í þessu tilfelli er jeg ekki annað en verkfæri í höndum konungs. Hefir Hans Hátign ekki komið hingað og skýrt yður frá væntanlegri komu minni?« »Gerið svo vel! Rannsakið eins og yður sýnist! Það virðist svo sem jeg sje álitin eitthvert glæpakvendi. Estefanía, fáið honum lyklana af öllum hirzlum mínum.« Kanzlarinn ransakaði hirzlurnar til málamynda, en vissi vel, að hann þurfti ekki að búast við að finna þetta brjef, sem hún hafði verið að skrifa. Hann leitaði aftur og aftur, opnaði skúffur og skápa og lokaði þeim aftur, en að síðustu varð hann, þó ilt væri, að snúa sjer að því, sem eftir var — og það var að leita á drotningu sjálfri. Hann gekk til Önnu drotningar og sagði hálfstamandi og vandræðalega: »Þá er nú eftir þyngst hvað er.« »0g hvað er það nú?« spurði drotning, sem ekki skildi þetta eða ljezt ekki skilja það. »Hans Hátign veit, að þjer hafið skrifað brjef í dag, sem ekki er búið að senda burt. Þetta brjef er ekki í neinni hirzlunni, en einhverstaðar hlýtur það að vera,« »Ætlið þjer að dirfast að leggja hönd á drotninguna?« sagði Anna drotning, reis á fætur og rjetti úr sjer og horfði ógnandi á kanzlarann. »Jeg er dyggur þjónn konungsins, Yðar Hátign, og hlýði skipunum míns náðuga herra.« »Nújæja. Það er ekki ofsögum af því sagt, að kardínálinn hafi yfir duglegum njósnurum að ráða,« hrópaði drotning. »Jú – jeg hef skrifað brjef í dag sem ekki er búið að senda. Hjer er það!« Hún stakk hendinni í barm sjer um leið og hún sagði þetta. »Fáið mjer þetta brjef, Yðar Hátign.« »Jeg fæ það konunginum einum og engum öðrum.« »Hefði konungur óskað, að þjer ljetuð brjefið af hendi á þann hátt, þá hefði hann beðið um það sjálfur þegar hann var hjer. En jeg endurtek það, að hann hefur falið mjer að taka við því, og vilji Yðar Hátign ekki fá mjer það, þá — –« »Hvað þá?« »Þá hefur mjer verið skipað að taka það sjálfur.« »Hvað eigið þjer við?« »Jeg á við það, að jeg hef ótakmarkað umboð og að jeg, ef þar að rekur, neyðist til að leita að brjefinu á sjálfri persónu Yðar Hátignar.« »Þetta er andstyggilegt!« hrópaði drotningin. »Gerið því svo vel, Yðar Hátign, að fá mjer brjefið áður en það er orðið um seinan.« »Vitið þjer ekki, að þetta er óheyrileg ósvífni?« »Það er skipun konungs, Yðar Hátign — og fyrirgefið mjer nú — –« »Jeg sæti mig aldrei við slíkt – aldrei — aldrei nokkurn tíma – heldur skal jeg láta líf mitt!« hrópaði drotning með öllum þeim geðofsa, er hún átti að sækja í ættir fram, bæði til Spánar og Austurríkis. Kanzlarinn hneigði sig djúpt, en það var auðsjeð, að hann ætlaði sjer ekki að víkja hænufet frá því áformi að hlýða til fulls fyrirskipunum þeim, sem hann hafði fengið. Hann færði sig nú nær Önnu drotningu, svo að það var því líkast sem hann væri staddur í einhverjum píslaklefa og væri sjálfur einn af undirtyllum böðulsins. Drotningin var forkunnarfríð eins og áður er sagt, og nú grjet hún af reiði. Erindi það, sem kanzlarinn hafði orðið að takast á hendur, var afarhvimleitt, en konungur var svo afbrýðissamur við Buckingham, að hann gætti einskis annars. Eflaust hefði kanzlarinn viljað gefa mikið til þess, að hann hefði getað gripið í klukkustrenginn gamla við þetta tækifæri, en nú var þess enginn kostur, og rjetti hann þá höndina að þeim stað, þar sem drotningin sjálf hefði sagt, að brjefið væri geymt. Anna drotning varð náföl og hopaði undan. Henni lá við falli og studdi sig því við borð með vinstri hendi en með hægri hendinni tók hún brjefið úr barminum og rjetti kanzlaranum það. »Þarna er brjefið — gerið þjer svo vel!« hrópaði hún. »Takið þjer við því og losið mig svo við að horfa lengur á yðar viðbjóðslegu persónu.« Kanzlarinn greip brjefið skjálfandi hendi, hneigði sig og gekk burt. Hann var ekki fyr kominn út úr dyrunum en drotningin hnje í faðm hirðkvenna sinna hálf meðvitundarlaus. Kanzlarinn fór með brjefið rakleiðis til konungs og leit ekki einu sinni í það sjálfur. Konungur tók við brjefinu, sá að það var utanáskriftarlaust, brá þá litum og opnaði það hægt, en þegar hann sá, að fyrstu orðin voru stíluð til Spánarkonungs, las hann það í skyndi. Brjefið var eingöngu árásartilraun á kardínálann. Drotningin skrifaði Spánarkonungi og Austurríkiskeisara og bað þá að láta svo sem þeir mundu segja Frakklandi stríð á hendur vegna gremju þeirra við Richelieu og stjórnmálastefnur hans og setja Frakklandi þá friðarkosti, að kardínálinn yrði rekinn frá völdum. Ekki var minst einu orði á ástir í brjefinu. Konungur hýrnaði við þetta og spurði hvort kardínálinn væri enn í Louvre-höllinni. Var honum svarað því, að hans hágöfgi væri í vinnustofu Hans Hátignar og biði þar eftir fyrirskipunum. Konungur flýtti sjer þangað. »Þjer höfðuð rjett að mæla, yðar hágöfgi og jeg hafði á röngu að standa,« sagði hann. »Þessi launmál voru öll viðkomandi pólitík og í brjefinu er hvergi minst á ástir. Hjerna er brjefið. Aftur á móti snertir það yður töluvert.« Kardínálinn tók við brjefinu og las það gaumgæfilega tvisvar sinnum. »Nú – jæja!« sagði hann. »Þarna getur Yðar Hátign sjeð svart á hvítu, hversu áleitnir fjandmenn mínir eru. Þeir hóta ófriði, ef þjer vísið mjer ekki á burt. Í sporum yðar Hátignar mundi jeg láta undan síga og jeg mundi fyrir mitt leyti telja mig stórheppinn að geta dregið mig í hlje.« »Hvað eruð þjer að segja, herra kardínáli?« »Jeg er að segja, að heilsufar mitt þoli ekki þessar eilífu þrætur og að jeg rísi ekki undir öllum þeim byrðum, sem mjer eru á herðar lagðar. Jeg segi, að öll líkindi sjeu til þess, að jeg fái ekki afborið alla þá áreynslu, sem umsátin um La Rochelle mun hafa í för með sjer og að það væri heppilegra að yðar Hátign ljeti einhvern annan en mig stýra þeirri umsát, því að jeg er kirkjunnar þjónn, en verð sí og æ að láta það setja á hakanum, sem jeg er hneigðastur fyrir. Það væri betra að fela það mönnum eins og herra de Condé eða herra de Bassompierre (Bassong-pjer) eða einhverjum dugnaðarmanni, sem vanur er hernaði og fróður um hermál. Það mundi koma landinu að góðum notum og vegur yðar síst minka í augum útlendinga.« »Jeg skil yður vel, kæri kardínáli,« sagði konungur »og þeir, sem átt er við í brjefi þessu, skulu fá sín makleg málagjöld að drotningunni meðtaldri.« »Hvað er þetta, yðar Hátign? Hamingjan forði okkur frá því, að drotningin sæti nokkurri refsingu fyrir mínar sakir! Hún hefur alla tíð skoðað mig sem fjandmann sinn og veit þó yðar Hátign, að jeg hef ávalt tekið málstað hennar — jafnvel gagnvart konunginum. Það væri öðru máli að gegna, ef hún hefði reynst ótrú og sett blett á sóma yðar Hátignar. Ef svo hefði verið, þá skyldi jeg hafa orðið fyrstur manna til að krefjast þess, að henni væri engin linkind sýnd. En nú er það ekki svo, sem betur fer, og fyrir því hefur yðar Hátign fengið nýja sönnun í þessu brjefi.« »Satt er það, herra kardínáli, og þjer hafið rjett fyrir yður eins og vant er. En samt sem áður hefur drotningin fyllilega unnið til bræði minnar.« »Í þetta skifti er hún reið yðar Hátign og það skyldi ekki undra mig, þó henni fyndist þjer hafa misboðið sjer afskaplega, því að þjer hafið verið henni ómildur mjög.« »Það er jeg við alla fjandmenn mína og yðar, herra kardínáli. Jeg læt mjer sama standa, í hverri stöðu þeir eru og í hvað jeg legg sjálfan mig með því að sýna þeim í tvo heimana.« »Drotningin er óvinur minn, en ekki yðar Hátignar. Þvert á móti er hún yðar elskandi, auðsveip og ólastanleg eiginkona. Leyfið mjer því að biðja yðar Hátign vægðar henni til handa.« »Fyrst verður hún að lítillækka sig og verða fyrri til að kannast við yfirsjón sína.« »Gangið heldur á undan með góðu eftirdæmi, herra. — Yðar Hátign hefur haft á röngu að standa alt frá byrjun, þar sem þjer hafið tortrygt drotninguna.« »Jeg ætti svo sem að verða fyrri til!« sagði konungur. »Nei – það verður nú ekki af því!« »Jeg sárbæni Yðar Hátign.« »Með hvaða móti ætti það þá helzt að vera?« »Með því að gera eitthvað, sem þjer vitið, að henni mundi falla í geð.« »Og hvað ætti það helzt að vera?« »Þjer skuluð halda dansleik. Þjer vitið, hvað drotningunni þykir gaman að dansa. Jeg skal ábyrgjast að slík hugulsemi mun mýkja geð hennar og blíðka hana.« »Þjer vitið, herra kardínáli, að mjer geðjast ekki að þess háttar veraldlegum skemtunum.« »Þess kærkomnara verður það drotningunni þegar hún veit, að þjer þurfið að láta það á móti yður — og auk þess gefst henni þá tækifæri til að bera demantshnappana, sem þjer gáfuð henni nýlega. Hún hefur ekki borið þá enn opinberlega.« »Við skulum sjá, herra kardínáli — við skulum nú sjá,« sagði konungur. Honum þótti gott að geta gefið drotningu sök á einhverju, þó að hann sjálfur teldi þá sök fremur lítilvæga — og honum þótti líka gott, að hún hafði ekki gert sig seka í því, sem hann óttaðist mest. »Látum ráðherrana um að beita hörku, Yðar Hátign, sagði kardínálinn. »Umburðarlyndi er konungleg dygð. Rækið þá dygð og yður mun reynast það leiða til lukku og farsældar.« Klukkan sló nú ellefu. Kardínálinn hneigði sig, bað konung leyfis að mega nú fara og sárbað hann jafnframt einu sinni enn að sættast við drotningu. Anna drotning bjóst við einhverri orrahríðinni þegar hún var búin að láta brjefið frá sjer og furðaði því mjög, að daginn eftir var konungur altaf að reyna að ganga eftir henni. Fyrst var henni skapi næst að vísa honum á bug, því að kvensæmd hennar og drotningartign hafði verið svo stórkostlega misboðið, að hún átti erfitt með að útrýma því úr huga sínum, en hirðkonur hennar lögðu fast að henni að láta svo sem alt væri gleymt. Konungur gekk strax á það lagið og fór að segja henni, að hann hefði í huga að stofna til dansleiks sem allra fyrst. Veslings drotningin var orðinn svo óvön öllum skemtunum, að þetta eitt nægði til að eyða allri hennar reiði og gremju, að minsta kosti að ytra útliti – eins og kardínálinn hafði gizkað á. Hún spurði, hvenær þessi dansleikur yrði haldinn, en konungur sagðist ekki geta sagt það með vissu — hann yrði fyrst að ráðfæra sig við kardínálann. Konungur spurði kardínálann um þetta nokkrum sinnum, en hann kom sjer alt af hjá að gefa nokkurt ákveðið svar. Svona liðu tíu dagar. Átta dögum eftir samtal þeirra konungshjónanna fjekk kardínálinn brjef frá Lundúnum. Í því voru aðeins þessar línur: »Jeg er búinn að ná þeim, en kemst ekki burt úr London fyrir peningaleysi. Sendið mjer 500 gullpeninga og þá skal jeg vera komin til Parísar fjórum eða fimm dögum eftir móttöku peninganna.« Sama daginn lagði konungur sömu spurninguna fyrir kardínálann. Richelieu hugsaði sig um og taldi á fingrum sjer. »Hún segist koma fjórum eða fimm dögum eftir móttöku peninganna. Þeir verða eina fjóra—fimm daga að komast til hennar og jafnmarga daga verður hún á leiðinni hingað. Það eru tíu dagar, skulum við segja. En svo er að gera ráð fyrir óhagstæðu veðri, töfum og alskonar dutlungum, sem kvenfólki dettur í hug. Við segjum þá 12 daga.« »Jæjanú, kæri kardínáli,« sagði konungur. »Eruð þjer nú búinn að reikna þetta út?« »Já, Yðar Hátign. – Í dag er 20. september og bæjarstjórnin heldur dansleik 3. október. Það stendur ágætlega á því og þarf þá ekki að líta svo út, sem þjer sjeuð að halda neina hátíð aðeins vegna drotningarinnar.« Og svo bætti kardínálinn við: »Vel á minst, Yðar Hátign. Gleymið ekki að segja drotningunni fyrir þann tíma, að yður langi til að sjá, hvernig demantshnapparnir fara henni.« XVII. Demantshnapparnir. Þetta var nú í annað skifti, að kardínálinn færði þessa demantshnappa í tal. Lúðvík þrettándi tók eftir þessu og datt í hug, að hjer lægi einhver fiskur undir steini. Konungi hafði margsinnis gramist það, að kardínálinn hafði yfir ágætu lögregluliði að ráða og varð margs vísari með þess aðstoð, svo að hann vissi betur en konungur sjálfur, hvað gerðist í höllinni og meðal nánustu samvistamanna konungs. Hann vonaðist til að geta komist eftir einhverju, sem kardínálinn vissi ekki, ef hann talaði við Önnu drotningu og verða þannig maður að meiri í augum kardínálans. Hann gerði því drotningu heimsókn og byrjaði, eins og hans var vani, að úthúða fylgiliði hennar og hóta því öllu illu. Anna drotning drap höfði og svaraði því engu í þeirri von, að það mundi þá sljákka þess fyr í honum. En það var als ekki tilgangur Lúðvíks þrettánda. Hann vildi einmitt fá drotningu til að kýta við sig og hjelt, að þá kynni eitthvað að koma upp úr kafinu, sem gæti skýrt ástæðuna fyrir þessum sífeldu áminningum kardínálans um demantshnappana, því eitthvað hlaut að leynast þar undir. Hann óraði einhvern veginn fyrir því, að kardínálinn ætlaði að gera sjer einhvern ónota-grikk á einn eða annan hátt. Og honum tókst líka með nöldri sínu og ertingum að fá nokkra vitneskju um þetta mál. »En þjer eruð ekki enn farinn að segja alt, sem yður býr í brjósti, Yðar Hátign,« sagði Anna drotning loksins og var orðinn þreytt á þessu sífelda jagstagli hans og aðdróttunum. »Hvað hef jeg nú gert fyrir mjer — hvaða glæp hef jeg nú drýgt? Þjer verðið þó að segja mjer eitthvað um það. Það er óhugsandi, að öll þessi ósköp gangi á aðeins vegna þess, að jeg skrifaði bróður mínum brjef.« Konungur vissi ekki hverju hann ætti að svara svona ákveðnum spurningum, en honum datt í hug, að nú væri tækifærið til að minnast á demantshnappana. »Frú mín góð,« sagði hann hátíðlega mjög. »Það verður haldinn dansleikur í ráðhúsinu innan skams og það er ósk mín, að þjer sýnið bæjarfulltrúum vorum þann sóma að skrýðast drotningarskrúði og einkum og sjer í lagi að þjer berið demantshnappana, sem jeg gaf yður í afmælisgjóf. – Þetta er svar mitt við spurningum yðar. Og það var sannarlega hræðilegt svar. Anna drotning hjelt, að konungur vissi alt saman og að kardínálinn hefði fengið hann til að hreyfa þessu ekki þessa seinast liðnu viku, enda hefði það verið líkt lundarfari og lævísi kardínálans. Hún varð litverp mjög, studdi nábleikri hendinni á borð, en svaraði engu. Hún horfði aðeins á konung óttaslegnum augum. »Skiljið þjer mig, frú?« spurði konungur. Hann sá vel fátið, sem kom á hana og hafði gaman af því, þótt ekki vissi hann ástæðuna. »Skiljið þjer mig ekki?« »Jú, Yðar Hátign. Jeg skil yður,« svaraði drotning. »Þjer verðið þá á þessum dansleik?« »Já.« »Og berið demantana?« »Já.« Drotningin var jafnvel enn fölari en áður. Konungur tók eftir því og gladdist af því með þessari kuldagrimd, sem var einhver ljótasti gallinn á fari hans. »Það er þá útrætt um það,« sagði hann. »Og svo var það nú ekki fleira, sem jeg þurfti að tala við yður.« »En hvenær verður þessi dansleikur?« spurði Anna drotning. Lúðvík þrettándi fann það einhvern veginn á sjer, að honum væri bezt að svara ekki þessari spurningu. »Hann verður innan skams, frú,« svaraði hann. »Jeg man nú ekki daginn með vissu, en jeg get spurt kardínálann að því.« »Er það þá kardínálinn, sem á upptökin að þessum dansleik?« spurði drotning. »Já, frú! En því spyrjið þjer um það?« sagði konungur undrandi. »Og það er eftir hans áskorun, að þjer biðjið mig að bera demantshnappana?« »Já — það er að segja — –« »Jú — hann hefur einmitt mælt svo fyrir. Er það ekki, yðar Hátign?« »Nújæja! Má það ekki á sama standa, hvort það er hann eða jeg? Eða er nokkuð að athuga við þau tilmæli?« »Nei, yðar Hátign.« »Þjer komið þá áreiðanlega?« »Já.« »Það er gott,« sagði konungur um leið og hann gekk að dyrunum. »Það er ágætt! Jeg reiði mig þá á það.« Drotning hneigði sig og konungur var hinn ánægðasti þegar hann fór frá henni. »Það er úti um mig,« sagði drotning við sjálfa sig. »Kardínálinn veit alt saman og það er hann, sem stendur að baki konungs. — Konung grunar ekkert enn sem komið er, en það verður fráleitt lengi. Já, víst er úti um mig — hamingjan góða hjálpi mjer!« Hún fjell á knjebeð, huldi andlit sitt höndum og baðst fyrir. Hún var sannarlega í voðalegum vanda stödd. Buckingham var farinn aftur til London, frú de Chevreuse var kominn til Tours og hana grunaði, að einhver hirðkona sín sæti á svikráðum við sig, en ekki vissi hún, hver þeirra það mundi vera. La Porte gat ekkert komist burt úr Louvre-höllinni og hún hafði þannig enga manneskju, sem hún mátti treysta. Hún fann svo mjög til einstæðingsskapar síns og ógæfu þeirrar, sem vofði yfir höfði henni, að hún grjet sáran. »Get jeg ekkert hjálpað Yðar Hátign?« heyrði hún alt í einu að sagt var við sig með þýðri og alúðlegri rödd. Drotningin snjeri sjer við, því að það var áreiðanlegt, að þessi orð voru töluð af vænni og brjóstgóðri manneskju. Í einum dyrunum, sem gengu inn í herbergi drotningar, stóð frú Bonacieux. Þegar konungur kom inn, hafði hún verið að raða niður klæði og líni í næsta herbergi og gat ekki komist út. Heyrði hún því alt samtal þeirra konungs og drotningar. Drotningin gat ekki undireins komið fyrir sig þessari konu, sem La Porte hafði ráðið henni til að taka í þjónustu sína og hjelt því, að hún hefði staðið á hleri. »Verið óhrædd, Yðar Hátign,« sagði frú Bonacieux, fórnaði höndum og tárfeldi. »Jeg tilheyri yður með lífi og sál og þó að jeg sje óendanlega lágt sett í samanburði við yður, þá held jeg samt, að jeg geti bjargað yður út úr þessu.« »Hvað er þetta?« sagði drotning. »Horfið þjer í augu mjer. Það sitja hjer allir á svikráðum við mig — og ætti jeg að treysta yður einni?« »Já,« svaraði hin unga kona og knjefjell drotningu »Yðar Hátign er óhætt að treysta mjer — jeg er fús til að láta lífið fyrir yður.« Það var auðheyrt, að hjer fylgdi hugur máli. »Já, hjer er nóg um svikræði,« sagði frú Bonacieux, »en jeg sver það við hina heilögu mey, að enginn er yður hollari en jeg. Er ekki svo, að þjer hafið gefið Buckingham demantana, sem konungur var að tala um? Og voru þeir ekki í rósviðarskríninu, sem hann hjelt á undir handleggnum. Er þetta skakt hjá mjer, eða er það ekki satt?« »Guð minn góður!« sagði drotningin titrandi og skjálfandi. »Nújæja,« hjelt frú Bonacieux áfram. »Það verður þá að ná í þessa demanta.« »Já, þar á ríður alt!« sagði drotning. »En hvernig þá — hvernig er það hægt?« »Þjer verðið að gera hertoganum orð.« »Með hverjum — með hverjum? Hverjum má jeg treysta?« »Þjer megið treysta mjer, Yðar Hátign, Jeg skal útvega yður áreiðanlegan mann.« »Jeg verð þá að skrifa brjef.« »Já, það er sjálfsagt — fáein orð með yðar eigin hendi og loka brjefinu með yðar eigin signeti.« »En þessi fáu orð geta steypt mjer í glötun – þau geta bakað mjer hjónaskilnað og útlegð!« »Já, ef þau komast í hendur einhverjum svikaranum. En jeg skal ábyrgjast, að þau komist þangað sem þau eiga að fara.« »Jeg verð þá að leggja líf, æru og mannorð mitt í yðar hendur!« »Já — það verðið þjer að gera, Yðar Hátign, en jeg skal sjá því öllu borgið.« »En hvernig þá? Það verðið þjer þó að segja mjer!« »Maðurinn minn slapp úr varðhaldi fyrir tveimur eða þremur dögum. Það er góður og heiðarlegur maður, sem hvorki hatar neinn nje elskar neinn, en gerir alt, sem jeg bið hann um. Ef jeg segi honum, að hann eigi að fara eitthvað, sem jeg til tek, fer hann það og er ekki að spyrja um ástæðuna — og hann skal koma brjefi Yðar Hátignar í rjettar hendur án þess að hafa nokkra hugmynd um að það sje frá yður.« Drotningin komst mjög við, greip um hönd hinnar ungu konu og horfði fast og lengi í augu henni. En hún sá ekki annað en einskæra trúmenskuna, sem ljómaði úr hinum fögru augum hennar og kysti hana blíðlega. »Já gerið þetta!« sagði hún. »Þá frelsið þjer bæði líf mitt og æru.« »Þjer skuluð ekki gera of mikið úr þessum greiða, sem jeg er svo hamingjusöm að geta gert Yðar Hátign, því að þjer líðið aðeins fyrir vjelar vondra manna.« »Það er satt, barnið mitt,« mælti drotning. »Fáið mjer svo brjefið, Yðar Hátign. Nú verður að hafa hraðann á.« Drotningin settist við skrifborð sitt og skrifaði nokkrar línur, lokaði síðan brjefinu með sínu eigin innsigli og fjekk frú Bonacieux það. »En við gleymum annars einu, sem mikið ríður á,« sagði drotningin. »Hvað er það?« »Það eru peningarnir.« »Já, það er satt,« sagði frú Bonacieux og roðnaði. Jeg get kannast við það gagnvart Yðar Hátign, að maðurinn minn — –« »Hefur enga peninga. Var það ekki það, sem þjer ætluðuð að segja?« »Jú — hann hefur nóga peninga, en hann er afar nízkur. Það er nú hans galli. En þjer skuluð ekki vera að setja það fyrir yður — það verða einhver ráð með það, Yðar Hátign.« »Sannleikurinn er sá, að jeg hef ekki neina peninga heldur,« sagði drotning – og munu þeir, sem lesið hata minningarrit frú Motteville ekki furða sig á þessu svari hennar. — »En bíðið þjer ofurlítið.« Anna drotning opnaði gripaskrín sitt. »Lítið þjer á!« sagði hún. »Hjerna er hringur, sem mjer hefur verið sagt, að væri mjög dýmætur. Spánarkonungur bróðir minn gaf mjer hann og mjer er frjálst að gera við hann, hvað sem mjer sýnist. Takið hann og komið honum í peninga og sendið svo mann yðar af stað.« »Hann skal vera kominn af stað eftir klukkutíma.« »Þjer sjáið utanáskriftina,« sagði drotning svo lágt, að varla mátti heyra: Til herra lávarðar, hertogans af Buckingham, London.« »Brjefið skal komast í hans eigin hendur.« »Þjer eruð góð og indæl manneskja,« sagði Anna drotning ósjálfrátt. Frú Bonacieux kysti hönd drotningar, stakk brjefinu í barm sinn og gekk burt ljett og lipur á fæti.